۱۴۴٬۵۹۹
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه منطق تعلیمی''' برگردان فارسی سید علی حسینی از کتاب [[المنطق التعلیمی]] نوشته [[ابراهیمیفر، عبدالجواد|عبدالجواد ابراهیمىفر]] است. نویسنده در این اثر به آموزش مبانی و قواعد علم منطق میپردازد که هدف آن راهنمایی ذهن انسان برای تفکر صحیح و پرهیز از خطاست تا بتواند بهدرستی به علوم دست یابد. | '''ترجمه منطق تعلیمی''' برگردان فارسی سید علی حسینی از کتاب [[المنطق التعليمي|المنطق التعلیمی]] نوشته [[ابراهیمیفر، عبدالجواد|عبدالجواد ابراهیمىفر]] است. نویسنده در این اثر به آموزش مبانی و قواعد علم منطق میپردازد که هدف آن راهنمایی ذهن انسان برای تفکر صحیح و پرهیز از خطاست تا بتواند بهدرستی به علوم دست یابد. | ||
در مقدمه مترجم به موارد زیر اشاره شده است: | در مقدمه مترجم به موارد زیر اشاره شده است: | ||
• تعریف علم منطق: منطق علمی است که قوائد تفکر را آموزش میدهد تا انسان را از خطای در اندیشه مصون بدارد. به عبارت دیگر، منطق ابزار و آلتی است که به وسیله آن، ذهن به درستی تفکر میکند و به حقایق دست مییابد. | • تعریف علم منطق: منطق علمی است که قوائد تفکر را آموزش میدهد تا انسان را از خطای در اندیشه مصون بدارد. به عبارت دیگر، منطق ابزار و آلتی است که به وسیله آن، ذهن به درستی تفکر میکند و به حقایق دست مییابد. | ||
• تقسیمبندی کلی منطق: منطق به دو بخش اصلی تقسیم میشود: | • تقسیمبندی کلی منطق: منطق به دو بخش اصلی تقسیم میشود: | ||
| خط ۳۷: | خط ۳۸: | ||
ساختار آن بهگونهای است که مباحث منطق را در ابواب مختلفی شامل مباحث الفاظ، کلی، معرف، قضایا، و صنایع پنجگانه منطق بررسی میکند. در پایان هر درس، تمریناتی برای تثبیت مطالب ارائه شده است، و در انتهای هر بخش اصلی، سوالاتی برای ارزیابی درک دانشجو از موضوعات کلیدی گنجانده شده است.<ref>فهرست مطالب، ص 9-3</ref> | ساختار آن بهگونهای است که مباحث منطق را در ابواب مختلفی شامل مباحث الفاظ، کلی، معرف، قضایا، و صنایع پنجگانه منطق بررسی میکند. در پایان هر درس، تمریناتی برای تثبیت مطالب ارائه شده است، و در انتهای هر بخش اصلی، سوالاتی برای ارزیابی درک دانشجو از موضوعات کلیدی گنجانده شده است.<ref>فهرست مطالب، ص 9-3</ref> | ||
==ویژگی ترجمه== | ==ویژگی ترجمه== | ||
این کتاب با رویکردی آموزشی و بدون پرداختن به تفصیلات غیرضروری متن اصلی و همچنین حذف مطالب تکراری، با هدف تسهیل در یادگیری و هماهنگی با نیازهای مخاطبان فارسیزبان تنظیم شده است. مترجم در ترجمه اثر از شیوه مؤلف عدول نکرده است. | این کتاب با رویکردی آموزشی و بدون پرداختن به تفصیلات غیرضروری متن اصلی و همچنین حذف مطالب تکراری، با هدف تسهیل در یادگیری و هماهنگی با نیازهای مخاطبان فارسیزبان تنظیم شده است. مترجم در ترجمه اثر از شیوه مؤلف عدول نکرده است. | ||