پرش به محتوا

ادیب‌ نیشابوری‌، عبدالجواد: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ''
جز (جایگزینی متن - 'سیدم' به 'سید م')
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
خط ۴: خط ۴:
| اندازه تصویر =  
| اندازه تصویر =  
| توضیح تصویر =  
| توضیح تصویر =  
| نام کامل = ادیب‌ نیشابوری‌، عبدالجواد؛
| نام کامل =ادیب‌ نیشابوری‌، عبدالجواد؛
| نام‌های دیگر = ‌ میرزا عبدالجواد ادیب نیشابوری، عبدالجواد بجنگردی؛
| نام‌های دیگر = ‌ میرزا عبدالجواد ادیب نیشابوری، عبدالجواد بجنگردی؛
| لقب = ادیب اول؛
| لقب = ادیب اول؛
خط ۵۳: خط ۵۳:
عبدالجواد در 4 سالگی‌ به‌ بیماری‌ آبله‌ مبتلا شد و بینایی‌ یك‌ چشم‌ خود را از دست‌ داد و برای‌ چشم‌ دیگر وی‌ نیز بینایی‌ اندكی‌ ماند. از این‌رو، پدرش‌ او را به‌ مكتب‌ نمی‌فرستاد، اما عبدالجواد با نمایاندن‌ حافظۀ قوی‌ و استعداد خود به‌ پدر، او را بر آن‌ داشت‌ كه‌ فرزند را به‌ مكتب‌ بسپارد.  
عبدالجواد در 4 سالگی‌ به‌ بیماری‌ آبله‌ مبتلا شد و بینایی‌ یك‌ چشم‌ خود را از دست‌ داد و برای‌ چشم‌ دیگر وی‌ نیز بینایی‌ اندكی‌ ماند. از این‌رو، پدرش‌ او را به‌ مكتب‌ نمی‌فرستاد، اما عبدالجواد با نمایاندن‌ حافظۀ قوی‌ و استعداد خود به‌ پدر، او را بر آن‌ داشت‌ كه‌ فرزند را به‌ مكتب‌ بسپارد.  


عبدالجواد پس‌ از فراگیری‌ خواندن‌ و نوشتن‌ و آموختن‌ مقدمات‌ زبان‌ عربی‌ در زادگاه‌ خود، رهسپار نیشابور شد و در مدرسۀ گلشن‌ دروس‌ مقدماتی‌ عربی‌ را ادامه‌ داد و به‌ فراگیری‌ منطق‌ نیز پرداخت‌. سپس‌ برای‌ تكمیل‌ آموخته‌های‌ خویش‌ در حدود سال‌ 1297ق‌ راهی‌ مشهد شد و در مدارس‌ خیرات‌خان‌، فاضل‌ خان‌ و نواب‌ مسكن‌ گزید.
عبدالجواد پس‌ از فراگیری‌ خواندن‌ و نوشتن‌ و آموختن‌ مقدمات‌ زبان‌ عربی‌ در زادگاه‌ خود، رهسپار نیشابور شد و در مدرسۀ گلشن‌ دروس‌ مقدماتی‌ عربی‌ را ادامه‌ داد و به‌ فراگیری‌ منطق‌ نیز پرداخت‌. سپس‌ برای‌ تكمیل‌ آموخته‌های‌ خویش‌ در حدود سال‌ 1297ق‌ راهی‌ مشهد شد و در مدارس‌ خیرات‌خان‌، فاضل‌ خان‌ و نواب‌ مسكن‌ گزید.


ادیب‌ در مشهد، برخی‌ از متون‌ عربی‌ مانند [[شرح قطر الندي و بل الصدي|شرح‌ قطر الندى‌]] اثر [[ابن هشام، عبدالله بن یوسف|ابن‌ هشام‌]]، [[البهجة المرضية علی ألفية ابن مالك|شرح‌ سیوطی‌ بر الفیۀ ابن‌ مالك‌]] و [[شرح ملاجامي علی متن الكافية في النحو|شرح‌ جامی‌ بر كافیۀ ابن‌ حاجب‌]] را نزد چند تن‌ از استادان‌ آموخت‌، اما پس‌ از آن‌ دیگر نزد استادی‌ نرفت‌ و سطح‌ عالی‌ ادبیات‌ عرب‌ و كتاب‌هایی‌ چون‌ [[مغني اللبيب عن كتب الأعاريب|مغنی‌ اللبیب‌]] [[ابن هشام، عبدالله بن یوسف|ابن‌ هشام‌]]، [[المطول|مطوّل‌ تفتازانی‌]]، مقامات‌ بدیعی‌ و مقامات‌ حریری‌ را با مطالعه‌ و ممارست‌ خویش‌ فرا می‌گرفت‌ و در همان‌ حال‌ در سطوح‌ پایین‌تر به‌تدریس‌ می‌پرداخت‌.  
ادیب‌ در مشهد، برخی‌ از متون‌ عربی‌ مانند [[شرح قطر الندي و بل الصدي|شرح‌ قطر الندى‌]] اثر [[ابن هشام، عبدالله بن یوسف|ابن‌ هشام‌]]، [[البهجة المرضية علی ألفية ابن مالك|شرح‌ سیوطی‌ بر الفیۀ ابن‌ مالك‌]] و [[شرح ملاجامي علی متن الكافية في النحو|شرح‌ جامی‌ بر كافیۀ ابن‌ حاجب‌]] را نزد چند تن‌ از استادان‌ آموخت‌، اما پس‌ از آن‌ دیگر نزد استادی‌ نرفت‌ و سطح‌ عالی‌ ادبیات‌ عرب‌ و كتاب‌هایی‌ چون‌ [[مغني اللبيب عن كتب الأعاريب|مغنی‌ اللبیب‌]] [[ابن هشام، عبدالله بن یوسف|ابن‌ هشام‌]]، [[المطول|مطوّل‌ تفتازانی‌]]، مقامات‌ بدیعی‌ و مقامات‌ حریری‌ را با مطالعه‌ و ممارست‌ خویش‌ فرا می‌گرفت‌ و در همان‌ حال‌ در سطوح‌ پایین‌تر به‌تدریس‌ می‌پرداخت‌.  
خط ۱۳۰: خط ۱۳۰:
==آثار==
==آثار==


از ادیب‌ به‌ سبب‌ ضعف‌ بینایی‌ آثار اندكی‌ برجای‌ مانده‌ است‌.
از ادیب‌ به‌ سبب‌ ضعف‌ بینایی‌ آثار اندكی‌ برجای‌ مانده‌ است‌.


بخشی از ابتدای‌ 1- شرح‌ معلقات‌ سبع‌، چند بخش‌ در تلخیص‌ 2- شرح‌ خطیب‌ تبریزی‌ بر حماسۀ ابوتمام‌ و 3- رساله‌ای‌ در جمع‌ مابین‌ عروض‌ فارسی‌ و عربی‌.  
بخشی از ابتدای‌ 1- شرح‌ معلقات‌ سبع‌، چند بخش‌ در تلخیص‌ 2- شرح‌ خطیب‌ تبریزی‌ بر حماسۀ ابوتمام‌ و 3- رساله‌ای‌ در جمع‌ مابین‌ عروض‌ فارسی‌ و عربی‌.  
خط ۱۳۸: خط ۱۳۸:
4- «تاریخچۀ گرگان‌» نخستین‌بار در نشریۀ دبستان‌، و نیز نكاتی دربارۀ شعر و شاعری‌ در دانشوران‌ خراسان‌ به‌ چاپ‌ رسیده‌ است‌.  
4- «تاریخچۀ گرگان‌» نخستین‌بار در نشریۀ دبستان‌، و نیز نكاتی دربارۀ شعر و شاعری‌ در دانشوران‌ خراسان‌ به‌ چاپ‌ رسیده‌ است‌.  


دیوان‌ كاملی‌ از اشعار او در دست‌ نیست‌. شاگرد وی‌ اشراق‌، دیوان‌ استاد را بالغ‌ بر 6 هزار بیت‌ از اشعار پارسی‌ گرد آورد كه‌ مفقود است‌.
دیوان‌ كاملی‌ از اشعار او در دست‌ نیست‌. شاگرد وی‌ اشراق‌، دیوان‌ استاد را بالغ‌ بر 6 هزار بیت‌ از اشعار پارسی‌ گرد آورد كه‌ مفقود است‌.


طبسی‌ بجز اشعار پراكنده‌ از 3 هزار بیت‌ شعر ادیب‌ یاد كرده‌ است‌ كه‌ هیچ‌گاه‌ به‌ چاپ‌ نرسید.  
طبسی‌ بجز اشعار پراكنده‌ از 3 هزار بیت‌ شعر ادیب‌ یاد كرده‌ است‌ كه‌ هیچ‌گاه‌ به‌ چاپ‌ نرسید.  
خط ۱۴۶: خط ۱۴۶:
5- لآلی‌ مكنون،  
5- لآلی‌ مكنون،  


در 1333ش‌ در مشهد منتشر ساخت‌ كه‌ حدود هزار بیت‌ از اشعار پارسی‌ ادیب‌ را در برمی‌گیرد و از اشعار عربی‌ تنها دو بیت‌ در پایان‌ این‌ مجموعه‌ آمده‌ است‌.
در 1333ش‌ در مشهد منتشر ساخت‌ كه‌ حدود هزار بیت‌ از اشعار پارسی‌ ادیب‌ را در برمی‌گیرد و از اشعار عربی‌ تنها دو بیت‌ در پایان‌ این‌ مجموعه‌ آمده‌ است‌.


مرزآبادی‌ در رسالۀ دكتری‌ خود به‌ تصحیح‌ اشعار لآلی‌ مكنون‌ دست‌ یازیده‌، و 61 بیت‌ فارسی‌ و 9 بیت‌ عربی‌ بر آن‌ افزوده‌ است‌.
مرزآبادی‌ در رسالۀ دكتری‌ خود به‌ تصحیح‌ اشعار لآلی‌ مكنون‌ دست‌ یازیده‌، و 61 بیت‌ فارسی‌ و 9 بیت‌ عربی‌ بر آن‌ افزوده‌ است‌.


نقل‌ قول‌های‌ شفاهی‌ مؤلف‌ از شاگردان‌ ادیب‌ كه‌ در منابع‌ دیگر یافت‌ نمی‌شود، بر ارزش‌ رساله‌ می‌افزاید. آخرین‌ تصحیح‌ انتقادی‌ از دیوان‌ همراه‌ زندگی‌نامۀ ادیب‌ به‌ كوشش‌ [[جلالی‌ پندری‌]] به‌چاپ‌ رسیده‌ است‌. مؤلف‌ با كاوش‌ فراوان‌ در مآخذ توانسته‌ است‌ ابیات‌ دیوان‌ را به‌ 189‘1برساند.
نقل‌ قول‌های‌ شفاهی‌ مؤلف‌ از شاگردان‌ ادیب‌ كه‌ در منابع‌ دیگر یافت‌ نمی‌شود، بر ارزش‌ رساله‌ می‌افزاید. آخرین‌ تصحیح‌ انتقادی‌ از دیوان‌ همراه‌ زندگی‌نامۀ ادیب‌ به‌ كوشش‌ [[جلالی‌ پندری‌]] به‌چاپ‌ رسیده‌ است‌. مؤلف‌ با كاوش‌ فراوان‌ در مآخذ توانسته‌ است‌ ابیات‌ دیوان‌ را به‌ 189‘1برساند.