۱۶۱٬۰۵۶
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURچه کسانی انجیلها را نوشتهاند؟J1.jpg | عنوان =چه کسانی انجیلها را نوشتهاند؟ چرا پژوهندگان عهد جدید سنتهای کلیسایی را به چالش میکشند؟ | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = گرینبرگ، گری (نویسنده) ...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| (یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۹: | خط ۹: | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره =BS 315/گ4چ5 1403 | ||
| موضوع =انجیل - نقد و تفسیر | | موضوع =انجیل - نقد و تفسیر | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
}} | }} | ||
'''چه کسانی انجیلها را نوشتهاند؟ چرا پژوهندگان عهد جدید سنتهای کلیسایی را به چالش میکشند؟''' تألیف گری | '''چه کسانی انجیلها را نوشتهاند؟ چرا پژوهندگان عهد جدید سنتهای کلیسایی را به چالش میکشند؟''' تألیف [[گرینبرگ، گری|گری گرینبرگ]]؛ ترجمه [[پژوهش، حمید|حمید پژوهش]]؛ این کتاب به بررسی انتقادی سنتهای کلیسایی درباره نویسندگان انجیلهای چهارگانه و دلایل چالش پژوهشگران با این سنتها میپردازد. | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
| خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
کتاب «چه کسانی انجیلها را نوشتهاند؟» اثر گری گرینبرگ با ترجمه حمید | کتاب «چه کسانی انجیلها را نوشتهاند؟» اثر [[گرینبرگ، گری|گری گرینبرگ]] با ترجمه [[پژوهش، حمید|حمید پژوهش]]، پژوهشی انتقادی درباره منشأ و نویسندگان انجیلهای چهارگانه است. نویسنده در این اثر به چالشکشیدن سنتهای دیرینه کلیسا درباره نویسندگان این متون مقدس توسط پژوهشگران مدرن میپردازد. | ||
گرینبرگ در فصل اول به مسئله نگارش انجیلها و سنت کلیسایی که متی، مرقس، لوقا و یوحنا را نویسندگان آنها میداند اشاره میکند. در فصل دوم، شواهدی را بررسی میکند که نشان میدهد متی و لوقا از مرقس و منبعی به نام «کیو» اقتباس کردهاند. فصل سوم به بررسی رابطه انجیل یوحنا با انجیلهای دیگر اختصاص دارد. | [[گرینبرگ، گری|گرینبرگ]] در فصل اول به مسئله نگارش انجیلها و سنت کلیسایی که متی، مرقس، لوقا و یوحنا را نویسندگان آنها میداند اشاره میکند. در فصل دوم، شواهدی را بررسی میکند که نشان میدهد متی و لوقا از مرقس و منبعی به نام «کیو» اقتباس کردهاند. فصل سوم به بررسی رابطه انجیل یوحنا با انجیلهای دیگر اختصاص دارد. | ||
نویسنده در فصل چهارم با تحلیل گفتگوهای پیلاتوس در انجیل یوحنا، به وجود منابع مکتوب گمشده از زندگی عیسی اشاره میکند. فصل پایانی نیز به فرایند تحول متن انجیلها و روشهای پژوهشگران برای تشخیص نسخههای اصلی میپردازد. | نویسنده در فصل چهارم با تحلیل گفتگوهای پیلاتوس در انجیل یوحنا، به وجود منابع مکتوب گمشده از زندگی عیسی اشاره میکند. فصل پایانی نیز به فرایند تحول متن انجیلها و روشهای پژوهشگران برای تشخیص نسخههای اصلی میپردازد. | ||
این کتاب با نثری روشن و استدلالهای مستند، خواننده را با دیدگاههای جدید در پژوهشهای عهد جدید آشنا میسازد. ترجمه روان حمید پژوهش نیز این اثر را برای مخاطبان فارسیزبان قابل فهم کرده است.<ref>[https://literaturelib.com/books/13393 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | این کتاب با نثری روشن و استدلالهای مستند، خواننده را با دیدگاههای جدید در پژوهشهای عهد جدید آشنا میسازد. ترجمه روان [[پژوهش، حمید|حمید پژوهش]] نیز این اثر را برای مخاطبان فارسیزبان قابل فهم کرده است.<ref>[https://literaturelib.com/books/13393 ر.ک.پایگاه کتابخانه تخصصی ادبیات]</ref> | ||
==پانويس == | ==پانويس == | ||
| خط ۵۱: | خط ۵۱: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:فلسفه، مذهب و روانشناسی]] | |||
[[رده:کتاب مقدس]] | |||
[[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]] | [[رده:مقالات(خرداد 1404) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1404]] | ||
[[رده:فاقد اتوماسیون]] | [[رده:فاقد اتوماسیون]] | ||