پرش به محتوا

خردنامه‌های ایران باستان: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'مسکویه، احمد بن محمد' به 'ابن مسکویه، احمد بن محمد'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'مسکویه، احمد بن محمد' به 'ابن مسکویه، احمد بن محمد')
 
خط ۵: خط ۵:
| پدیدآورندگان
| پدیدآورندگان
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[مسکویه، احمد بن محمد]] (مؤلف)، [[ثروتیان، بهروز]] (مترجم)
[[ابن مسکویه، احمد بن محمد]] (مؤلف)، [[ثروتیان، بهروز]] (مترجم)
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
خط ۲۵: خط ۲۵:
}}
}}


''' خردنامه‌های ایران باستان '''، ترجمه ساده و روان «[[الحكمة الخالدة|الحکمة الخالدة]]» تألیف [[مسکویه، احمد بن محمد|ابوعلی احمد بن محمد مسکویه]] و مشتمل بر مجموعه حکمت‌ها و پندها و اندرزهای اخلاقی پادشاهان و دانشوران پیش از اسلام همچون هوشنگ، آذرباد مهراسپندان، بزرگ‌مهر، خسرو انوشیروان، بهمن پسر اسفندیار و... به قلم [[ثروتیان، بهروز|بهروز ثروتیان]] است.  
''' خردنامه‌های ایران باستان '''، ترجمه ساده و روان «[[الحكمة الخالدة|الحکمة الخالدة]]» تألیف [[ابن مسکویه، احمد بن محمد|ابوعلی احمد بن محمد مسکویه]] و مشتمل بر مجموعه حکمت‌ها و پندها و اندرزهای اخلاقی پادشاهان و دانشوران پیش از اسلام همچون هوشنگ، آذرباد مهراسپندان، بزرگ‌مهر، خسرو انوشیروان، بهمن پسر اسفندیار و... به قلم [[ثروتیان، بهروز|بهروز ثروتیان]] است.  


مترجم در مقدمه خود، نوشته که [[الحكمة الخالدة|الحکمة الخالدة]] از قرن پنجم به یادگار مانده و نمی‌دانیم سخنان موجود در آن در اصل چه بوده و چه کسی نوشته و با چه کسی گفته، اما نکته‌ای که برای ما روشن است، جاودانگی خرد است که در عظمت آن تردید نیست. وی در مقدمه، درباره چگونگی ترجمه کتاب و فواید و ارزش اندرزنامه مطالبی آورده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص278-279</ref>.
مترجم در مقدمه خود، نوشته که [[الحكمة الخالدة|الحکمة الخالدة]] از قرن پنجم به یادگار مانده و نمی‌دانیم سخنان موجود در آن در اصل چه بوده و چه کسی نوشته و با چه کسی گفته، اما نکته‌ای که برای ما روشن است، جاودانگی خرد است که در عظمت آن تردید نیست. وی در مقدمه، درباره چگونگی ترجمه کتاب و فواید و ارزش اندرزنامه مطالبی آورده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص278-279</ref>.