پرش به محتوا

تفسير قرآن مجيد: نسخه محفوظ در دانشگاه کمبريج: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'تاریخ‌نامه طبری (ابهام زدایی)' به 'تاریخ‌نامه طبری (ابهام‌زدایی)'
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - 'تاریخ‌نامه طبری (ابهام زدایی)' به 'تاریخ‌نامه طبری (ابهام‌زدایی)')
 
خط ۳۰: خط ۳۰:
جلد اول این اثر از سوره مریم تا صافات را در خود دارد و جلد دومش از سوره ص تا ناس. کتاب حاضر، تفسیری است منحصربه‌فرد به زبان فارسی بر قرآن مجید که در کتابخانه [[دانشگاه کمبریج|دانشگاه کمبریج انگلستان]] نگهداری می‌شود و در شصت هفتاد سال اخیر نزد اهل فضل به «تفسیر کمبریج» شهرت یافته است. این کتاب در اصل در چهار مجلد بوده است که در طی روزگاران مجلدات اول و دوم آن مفقود شده و فقط مجلدات سوم و چهارم آن به دست ما رسیده است. در باب مؤلف کتاب و عصر زندگانی و معاصران و محل تولد وی اطلاعی نداریم. شاید اگر دو جلد مفقود کتاب امروز در دسترس ما بود، در این‌باره مشکلی نداشتیم، ولی اکنون تنها مأخذ ما درباره تفسیر مورد بحث و مؤلف آن خود این کتاب است.<ref>ر.ک: مقدمه مصحح بر کتاب، ج1، صفحه بیست‌وسه</ref>
جلد اول این اثر از سوره مریم تا صافات را در خود دارد و جلد دومش از سوره ص تا ناس. کتاب حاضر، تفسیری است منحصربه‌فرد به زبان فارسی بر قرآن مجید که در کتابخانه [[دانشگاه کمبریج|دانشگاه کمبریج انگلستان]] نگهداری می‌شود و در شصت هفتاد سال اخیر نزد اهل فضل به «تفسیر کمبریج» شهرت یافته است. این کتاب در اصل در چهار مجلد بوده است که در طی روزگاران مجلدات اول و دوم آن مفقود شده و فقط مجلدات سوم و چهارم آن به دست ما رسیده است. در باب مؤلف کتاب و عصر زندگانی و معاصران و محل تولد وی اطلاعی نداریم. شاید اگر دو جلد مفقود کتاب امروز در دسترس ما بود، در این‌باره مشکلی نداشتیم، ولی اکنون تنها مأخذ ما درباره تفسیر مورد بحث و مؤلف آن خود این کتاب است.<ref>ر.ک: مقدمه مصحح بر کتاب، ج1، صفحه بیست‌وسه</ref>


اسلوب کلی نگارش کتاب با شیوه نگارش آثار منثوری که در قرن چهارم و پنجم و ششم هجری در خراسان تألیف گردیده یکسان است و نیز وجود لغات و ترکیبات مشترک در این کتاب و آثاری چون [[ترجمه تفسیر طبری]]، [[تاریخ‌نامه طبری (ابهام زدایی)|تاریخ بلعمی]]، [[هدایة المتعلمین في الطب|هدایة المتعلمین فی الطب]] و امثال آن می‌تواند قرینه بر خراسانی بودن مؤلف آن باشد. نویسنده از اهل تسنن معتدل است و در کتاب علاوه بر آنکه خلفای راشدین را در موارد متعدد ستایش کرده و آراء و پیشوایان فرق سنت و جماعت را نیز ذکر نموده است از [[امام علی علیه‌السلام|علی]] و حسنین و فاطمه(ع) و چند تن دیگر از افراد نامدار این خاندان بزرگ با احترام مخصوص یاد کرده است. موضوع دیگری که از خلال سطور کتاب می‌توان دریافت آن است که مؤلف به تجسیم و تشبیه خداوند قائل نبوده است.<ref>ر.ک: همان، صفحه بیست‌وچهار</ref> و همچنین از قدریه نیست.<ref>ر.ک: همان، صفحه بیست‌وپنج</ref>
اسلوب کلی نگارش کتاب با شیوه نگارش آثار منثوری که در قرن چهارم و پنجم و ششم هجری در خراسان تألیف گردیده یکسان است و نیز وجود لغات و ترکیبات مشترک در این کتاب و آثاری چون [[ترجمه تفسیر طبری]]، [[تاریخ‌نامه طبری (ابهام‌زدایی)|تاریخ بلعمی]]، [[هدایة المتعلمین في الطب|هدایة المتعلمین فی الطب]] و امثال آن می‌تواند قرینه بر خراسانی بودن مؤلف آن باشد. نویسنده از اهل تسنن معتدل است و در کتاب علاوه بر آنکه خلفای راشدین را در موارد متعدد ستایش کرده و آراء و پیشوایان فرق سنت و جماعت را نیز ذکر نموده است از [[امام علی علیه‌السلام|علی]] و حسنین و فاطمه(ع) و چند تن دیگر از افراد نامدار این خاندان بزرگ با احترام مخصوص یاد کرده است. موضوع دیگری که از خلال سطور کتاب می‌توان دریافت آن است که مؤلف به تجسیم و تشبیه خداوند قائل نبوده است.<ref>ر.ک: همان، صفحه بیست‌وچهار</ref> و همچنین از قدریه نیست.<ref>ر.ک: همان، صفحه بیست‌وپنج</ref>


با توجه به ضوابط موجود برای شناختن نثر فارسی در ادوار مختلف، کتاب حاضر در ردیف آثار کهن منثور به زبان فارسی است که حدود تألیف آن حداکثر از نیمه اول قرن پنجم تجاوز نمی‌کند.<ref>ر.ک: همان</ref>
با توجه به ضوابط موجود برای شناختن نثر فارسی در ادوار مختلف، کتاب حاضر در ردیف آثار کهن منثور به زبان فارسی است که حدود تألیف آن حداکثر از نیمه اول قرن پنجم تجاوز نمی‌کند.<ref>ر.ک: همان</ref>