پرش به محتوا

یی چینگ: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'رده:مقالات آبان موسوی' به '')
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۵: خط ۵:
| پدیدآورندگان
| پدیدآورندگان
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[داگلاس، آلفرد]] (مترجم انگلیسی)، [[فضایلی، سودابه]] (مترجم به فارسی)
[[داگلاس، آلفرد]] (مترجم انگلیسی)، [[فضایلی، سودابه]] (مترجم به فارسی)
 
[[ي‍ون‍گ‌، ک‍ارل‌ گ‍وس‍ت‍او]] (مقدمه‌نويس)
 
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
خط ۱۶: خط ۱۵:
| مکان نشر = تهران  
| مکان نشر = تهران  
| سال نشر = 1362
| سال نشر = 1362
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE00000AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE115838AUTOMATIONCODE
| چاپ =  
| چاپ =  
| شابک =  
| شابک =  
خط ۲۷: خط ۲۶:
}}
}}


''' یی چینگ'''، یا تقریرات، کتاب مقدس چینیان و کهن‌ترین متن به‌جا مانده از چین باستان است. این کتاب مقدس که بیش از چهار هزار سال قدمت دارد، از آیین‌های اولیه چین باستان نشئت گرفته، شامل شصت‌وچهار علامت و تفسیر این علائم است.  
''' یی چینگ'''، یا '''تقریرات'''، کتاب مقدس چینیان و کهن‌ترین متن به‌جا مانده از چین باستان است. این کتاب مقدس که بیش از چهار هزار سال قدمت دارد، از آیین‌های اولیه چین باستان نشئت گرفته، شامل شصت‌وچهار علامت و تفسیر این علائم است.  


به اعتقاد چینیان قدیم، تمام تحولاتی که در درون و برون آدمی رخ می‌دهد، در این شصت‌وچهار علامت خلاصه می‌شود. شرح‌های بسیاری بر این نوشته شده است. این مجموعه حاصل کار جمعی از حکیمان چینی در طی قرن‌هاست و ریشه اصلی شناخت فرهنگ چین و یکی از ریشه‌های اصلی شناخت فرهنگ شرق است.  
به اعتقاد چینیان قدیم، تمام تحولاتی که در درون و برون آدمی رخ می‌دهد، در این شصت‌وچهار علامت خلاصه می‌شود. شرح‌های بسیاری بر این نوشته شده است. این مجموعه حاصل کار جمعی از حکیمان چینی در طی قرن‌هاست و ریشه اصلی شناخت فرهنگ چین و یکی از ریشه‌های اصلی شناخت فرهنگ شرق است.  


در یی چینگ، علم و نظر به هم آمیخته است؛ چراکه برای دریافت مفاهیم تمثیلی این کتاب باید از قواعد ریاضی بهره برد و درعین‌حال شناختی عرفانی نسبت به هر لحظه از تقدیر داشت. در صد سال اخیر، این کتاب به زبان‌های مختلف جهان ترجمه شده است که از میان آن‌ها می‌توان به روایت «[[داگلاس، آلفرد|آلفرد داگلاس]]» که ساده‌تر و قابل فهم‌تر است اشاره کرد. از ویژگی‌های این اثر، پیشگفتار روان‌شناس بزرگ «[[کارل گوستاویونگ]]» بر این کتاب است.<ref>بلندنژاد، سیدعلی، ص320</ref>
در یی چینگ، علم و نظر به هم آمیخته است؛ چراکه برای دریافت مفاهیم تمثیلی این کتاب باید از قواعد ریاضی بهره برد و درعین‌حال شناختی عرفانی نسبت به هر لحظه از تقدیر داشت. در صد سال اخیر، این کتاب به زبان‌های مختلف جهان ترجمه شده است که از میان آن‌ها می‌توان به روایت «[[داگلاس، آلفرد|آلفرد داگلاس]]» که ساده‌تر و قابل فهم‌تر است اشاره کرد. از ویژگی‌های این اثر، پیشگفتار روان‌شناس بزرگ «[[کارل گوستاویونگ]]» بر این کتاب است.<ref>بلندنژاد، سید علی، ص320</ref>


==پانویس==
==پانویس==
خط ۳۷: خط ۳۶:


==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
بلندنژاد، سیدعلی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1395ش.
بلندنژاد، سید علی، کتاب‌شناسی توصیفی ادیان (دفتر سوم: ادیان هند و خاور دور)، مشهد، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ اول، 1395ش.


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
خط ۴۶: خط ۴۵:
[[رده:روانشناسی]]
[[رده:روانشناسی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آذر 1402]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آذر 1402]]
[[رده:فاقد اتوماسیون]]