۱۶۱٬۰۵۶
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURفرهنگ برابر نهادهای قرآن قدسJ1.jpg | عنوان =فرهنگ برابر نهادهای قرآن قدس | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = رواقی، علی (نویسنده) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر =بنیاد موقوفات دکتر افشار با...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' .' به '.') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
| (۵ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''فرهنگ برابر نهادهای قرآن قدس''' تألیف علی | '''فرهنگ برابر نهادهای قرآن قدس''' تألیف [[رواقی، علی|علی رواقی]]؛ این کتاب دارای دو بخش است؛ | ||
در بخش نخست جستارهایی دربارۀ زبان فارسی در حوزههای جغرافیایی ایران بزرگ، گونهشناسی ترجمهها و ترجمه ـ تفسیرهای قرآن به زبان فارسی، سیستان و زبان فارس در آنجا و مطالبی دیگر از جمله توضیحاتی دربارۀ قرآن قدس و ویژگیها و گونۀ زبانی آن آمده است. | |||
در بخش دوم و اصلی کتاب نیز نمایۀ واژههای فارسی و قرآنی قرآن قدس با تفکیک «فارسی به قرآنی» و «قرآنی به فارسی» گردآوری شده است. | |||
==گزارش کتاب== | ==گزارش کتاب== | ||
| خط ۳۶: | خط ۴۰: | ||
بیشترین همخوانیهای واژگانی و آوایی قرآن قدس با گویش حوزۀ سیستان است. واژههای ناشناختۀ این متن بسیار زیاد است؛ اما برخی از مهمترین موارد آن عبارتاند از: واژگان کمکاربرد: | بیشترین همخوانیهای واژگانی و آوایی قرآن قدس با گویش حوزۀ سیستان است. واژههای ناشناختۀ این متن بسیار زیاد است؛ اما برخی از مهمترین موارد آن عبارتاند از: واژگان کمکاربرد: | ||
الف) واژههایی که در متنهای قدیم و کهن و فرهنگنامهها نشانی از آنها یافت نشده است: ازن، اکن، بارخواری، دشکیو، سبوز و ... . | الف) واژههایی که در متنهای قدیم و کهن و فرهنگنامهها نشانی از آنها یافت نشده است: ازن، اکن، بارخواری، دشکیو، سبوز و.... | ||
ب) واژههای کمکاربرد در متونهای کهن و فرهنگنامههای فارسی: بژدر، برستونکردن، تاپال، ترن و .... . | ب) واژههای کمکاربرد در متونهای کهن و فرهنگنامههای فارسی: بژدر، برستونکردن، تاپال، ترن و..... | ||
برخی کاربردهای ویژه و کهن دیگر نیز در این متن دیده میشود که درخور تأمل بیشتر است؛ از جمله کاربرد «آن رای» به معنای «آن را که»؛ کاربرد قید «بی» در برابر لغت «الا» و «لکن»؛ حرف | برخی کاربردهای ویژه و کهن دیگر نیز در این متن دیده میشود که درخور تأمل بیشتر است؛ از جمله کاربرد «آن رای» به معنای «آن را که»؛ کاربرد قید «بی» در برابر لغت «الا» و «لکن»؛ حرف «ت» در قرآن قدس بیشتر در برابر «ف» در آغاز برخی واژهها نشسته است؛ کاربرد قید «یا نی» در برابر لغت «الا»؛ کاربرد واژۀ «نگر» بر سر فعل نهی یا نفی که نوعی تأکید را به همراه دارد و.... | ||
این کتاب دارای دو بخش است؛ در بخش نخست جستارهایی دربارۀ زبان فارسی در حوزههای جغرافیایی ایران بزرگ، گونهشناسی ترجمهها و ترجمه ـ تفسیرهای قرآن به زبان فارسی، سیستان و زبان فارس در آنجا و مطالبی دیگر از جمله توضیحاتی دربارۀ قرآن قدس و ویژگیها و گونۀ زبانی آن آمده است. در بخش دوم و اصلی کتاب نیز نمایۀ واژههای فارسی و قرآنی قرآن قدس با تفکیک «فارسی به قرآنی» و «قرآنی به فارسی» گردآوری شده است.<ref> [https://literaturelib.com/books/7366 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] </ref> | این کتاب دارای دو بخش است؛ در بخش نخست جستارهایی دربارۀ زبان فارسی در حوزههای جغرافیایی ایران بزرگ، گونهشناسی ترجمهها و ترجمه ـ تفسیرهای قرآن به زبان فارسی، سیستان و زبان فارس در آنجا و مطالبی دیگر از جمله توضیحاتی دربارۀ قرآن قدس و ویژگیها و گونۀ زبانی آن آمده است. در بخش دوم و اصلی کتاب نیز نمایۀ واژههای فارسی و قرآنی قرآن قدس با تفکیک «فارسی به قرآنی» و «قرآنی به فارسی» گردآوری شده است.<ref> [https://literaturelib.com/books/7366 ر.ک: کتابخانه تخصصی ادبیات] </ref> | ||
| خط ۵۵: | خط ۵۹: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:مقالات( | [[رده:مقالات(خرداد) باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 خرداد 1403]] | ||