سفرنامه آدام اولئاریوس: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR107903J1.jpg | عنوان = سفر نامه آدام اولئاریوس | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = اولئاریوس، آدام (نويسنده) کردبچه، حسین (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع =ایران - سیر و سیاحت - روسیه - سی...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''سفرنامه آدام اولئاریوس'''، ترجمه‌ای فارسی به قلم مترجم معاصر [[حسین کردبچه]] (1299-1367ش)، از آثار ریاضی‌دان، جغرافی‌دان و کتابدار و جهان‌گرد آلمانى قرن هفدهم میلادی، [[آدام اولشلگر]]، مشهور به [[آدام اولئاریوس]] (1603-1671م)، است که خاطرات و مشاهدات مسافرت خودش به کشورهای روسیه و ایران را بازگو می‌کند. با خواندن این کتاب می‌توان اوضاع روسیه و ایران دوره صفوی را از دیدگاه گزارشگری غربی سنجید.
'''سفرنامه آدام اولئاریوس'''، ترجمه‌ای فارسی به قلم مترجم معاصر [[کردبچه، حسین|حسین کردبچه]] (1299-1367ش)، از آثار ریاضی‌دان، جغرافی‌دان و کتابدار و جهان‌گرد آلمانى قرن هفدهم میلادی، [[اولئاریوس، آدام|آدام اولشلگر]]، مشهور به [[اولئاریوس، آدام|آدام اولئاریوس]] (1603-1671م)، است که خاطرات و مشاهدات مسافرت خودش به کشورهای روسیه و ایران را بازگو می‌کند. با خواندن این کتاب می‌توان اوضاع روسیه و ایران دوره صفوی را از دیدگاه گزارشگری غربی سنجید.


==هدف و روش==
==هدف و روش==
* ناشر، شرح‌ حال مختصری از مترجم را به این کتاب افزوده است<ref>ر.ک: قبل از مقدمه مترجم، ج1، ص1</ref>.
* ناشر، شرح‌ حال مختصری از مترجم را به این کتاب افزوده است<ref>ر.ک: قبل از مقدمه مترجم، ج1، ص1</ref>.
* [[حسین کردبچه]] در مقدمه سودمندش، به بررسی روابط سیاسی ایران و آلمان و نقش جهان‌گردان آلمانی پرداخته و [[آدام اولئاریوس]] و اثر حاضر را معرفی کرده و از جمله نوشته است: این کتاب در موقع انتشار اهمیت زیادی پیدا کرد و در محافل جهان مورد توجه واقع شد و یکی از منابع و مآخذ معتبر ایران در دوران صفویه بشمار می‌رود<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، همان، ص21</ref>.
* [[کردبچه، حسین|حسین کردبچه]] در مقدمه سودمندش، به بررسی روابط سیاسی ایران و آلمان و نقش جهان‌گردان آلمانی پرداخته و [[اولئاریوس، آدام|آدام اولئاریوس]] و اثر حاضر را معرفی کرده و از جمله نوشته است: این کتاب در موقع انتشار اهمیت زیادی پیدا کرد و در محافل جهان مورد توجه واقع شد و یکی از منابع و مآخذ معتبر ایران در دوران صفویه بشمار می‌رود<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، همان، ص21</ref>.
* مترجم می‌گوید: در سفرنامه اولئاریوس، نکات بسیار جالب و خواندنی از وضع روسیه در قرن هفدهم و خون‌ریزی‌های تزارها و جنگ تاتارها و تصرف مسکو را به دست آنها می‌توان یافت که کاملا تازگی دارد. در مورد ایران نیز مطالعات و تحقیقات زیادی کرده و آن را در سفرنامه خود آورده و خون‌ریزی‌ها و سفاکی‌های سلاطین صفوی را به‌طور کامل شرح داده و...<ref>ر.ک: همان، ص22- 24</ref>.
* مترجم می‌گوید: در سفرنامه اولئاریوس، نکات بسیار جالب و خواندنی از وضع روسیه در قرن هفدهم و خون‌ریزی‌های تزارها و جنگ تاتارها و تصرف مسکو را به دست آنها می‌توان یافت که کاملا تازگی دارد. در مورد ایران نیز مطالعات و تحقیقات زیادی کرده و آن را در سفرنامه خود آورده و خون‌ریزی‌ها و سفاکی‌های سلاطین صفوی را به‌طور کامل شرح داده و...<ref>ر.ک: همان، ص22- 24</ref>.


خط ۳۹: خط ۳۹:


==نمونه مباحث==
==نمونه مباحث==
* [[آدام اولئاریوس]]، با نقل خاطره‌ای از دو نفر سفیر از طرف تزار که به شاهزاده‌نشین هلشتین اعزام شده بودند، افزوده است: روس‌ها در حقیقت برای تزار خود مقام و درجه‌ای را قائلند که ایرانی‌ها برای [[امام علی(ع)|«علی»]] قائل هستند. ایرانی‌ها می‌گویند: گرچه [[امام علی(ع)|«علی»]] خدا نیست، ولی خدا به او از هرکس نزدیک‌تر است<ref>ر.ک: متن کتاب، همان، ص212</ref>.
* [[آدام اولئاریوس]]، با نقل خاطره‌ای از دو نفر سفیر از طرف تزار که به شاهزاده‌نشین هلشتین اعزام شده بودند، افزوده است: روس‌ها در حقیقت برای تزار خود مقام و درجه‌ای را قائلند که ایرانی‌ها برای «[[امام علی علیه‌السلام|علی]]» قائل هستند. ایرانی‌ها می‌گویند: گرچه «[[امام علی علیه‌السلام|علی]]» خدا نیست، ولی خدا به او از هرکس نزدیک‌تر است<ref>ر.ک: متن کتاب، همان، ص212</ref>.


==پانویس==
==پانویس==