۱۰۶٬۳۳۱
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'زندگینامه' به 'زندگینامه') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ثـ' به 'ث') |
||
خط ۱۴۷: | خط ۱۴۷: | ||
در میان آثاری که دانشمندان مسلمان از تئوفراستوس یاد کردهاند، کتابی با عنوان اسباب النبات آمده که ترجمۀ ابن بکُس بوده است. از این ترجمه نسخهای در دست نیست. به نظر میرسد این اثر ترجمۀ همان کتاب دوم تئوفراستوس باشد و به احتمال بسیار دانشمندان مسلمان به کتاب اول دسترسی نداشتهاند. ازاینرو، در آثاری که در دورۀ اسلامی دربارۀ مسائل مربوط به کشاورزی نوشته شده است، نقل قول مستقیمی از تئوفراستوس نیامده، و همچنین تقسیمبندی او از گیاهان در میان دانشمندان مسلمان ناشناخته بوده است. تنها ابنسینا در بخش نبات از شفا تقسیمبندیای شبیه تقسیمبندی تئوفراستوس به دست داده، و تعریفات او نیز به تعریفات تئوفراستوس نزدیک است. | در میان آثاری که دانشمندان مسلمان از تئوفراستوس یاد کردهاند، کتابی با عنوان اسباب النبات آمده که ترجمۀ ابن بکُس بوده است. از این ترجمه نسخهای در دست نیست. به نظر میرسد این اثر ترجمۀ همان کتاب دوم تئوفراستوس باشد و به احتمال بسیار دانشمندان مسلمان به کتاب اول دسترسی نداشتهاند. ازاینرو، در آثاری که در دورۀ اسلامی دربارۀ مسائل مربوط به کشاورزی نوشته شده است، نقل قول مستقیمی از تئوفراستوس نیامده، و همچنین تقسیمبندی او از گیاهان در میان دانشمندان مسلمان ناشناخته بوده است. تنها ابنسینا در بخش نبات از شفا تقسیمبندیای شبیه تقسیمبندی تئوفراستوس به دست داده، و تعریفات او نیز به تعریفات تئوفراستوس نزدیک است. | ||
آثار علوی: در این زمینه اثری به تئوفراستوس منسوب است که تنها ترجمههای کهن عربی و سریانی آن موجود است. ابن ندیم از این ترجمۀ عربی با عنوان الآثار العلویه شامل یک مقاله نام برده است. به نظر برخی از پژوهشگران این کتاب را باید مهمترین اثر در آثار علوی پس از رسالۀ ارسطو به شمار آورد، زیرا در آن تئوفراستوس با استفاده از مشاهدات خود و اظهارات برخی از دانشمندان متقدم بر ارسطو، تبیینهای دیگری دربارۀ پدیدههای جوّی به دست داده است. | |||
حسن بن بهلول بخشی از این کتاب را در کتاب الدلائل خود آورده، و در ابتدای آن ذکر کرده که اصل آن به زبان سریانی بوده است. برگشترسر این بخش را با عنوان «قطعات جدیدی از تئوفراستوس در آثار علوی» در 1918م به آلمانی ترجمه و چاپ کرده است. | حسن بن بهلول بخشی از این کتاب را در کتاب الدلائل خود آورده، و در ابتدای آن ذکر کرده که اصل آن به زبان سریانی بوده است. برگشترسر این بخش را با عنوان «قطعات جدیدی از تئوفراستوس در آثار علوی» در 1918م به آلمانی ترجمه و چاپ کرده است. |