۱۰۶٬۳۳۱
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''سرودهای جاودانی''' تألیف رابیندرانات | '''سرودهای جاودانی''' تألیف [[تاگور، رابیندرانات|رابیندرانات تاگور]]، ترجمه [[تیکو، گ.ل.|گ.ل. تیکو]]؛ اين اثر، ترجمهای است از منتخب اشعار تاگور که به مناسبت جشن یکصدمین سال تولد شاعر در ايران به چاپ رسیده است. موضوع مشترک تمام این منظومهها، عشق و ستایش و نیایش است. | ||
یکصدمین سال تولد شاعر در ايران به چاپ رسیده است. موضوع مشترک تمام این منظومهها، عشق و ستایش و نیایش است. | |||
نگاه شاعر، چنان ژرف و پهناور است که جهان را به دید عارفانه خود یکتا و یگانه میبیند و گوش حقیقت نیوش او راز مهر و عاطفه را از کاینات میشنود و گویی سرودهای آسماني خود را با ردیف و آهنگ موسيقیِ افلاک میسازد. | |||
نگاه شاعر، چنان ژرف و پهناور است که جهان را به دید عارفانه خود یکتا و یگانه میبیند و گوش حقیقت نیوش او راز مهر و عاطفه را از کاینات میشنود و گویی سرودهای آسماني خود را با ردیف و آهنگ | |||
زبان تاگور در اين مجموعهها، ساده و روان است و نیایشها و رازها و نیازهایش با معشوق نیز، به دور از تکلف و تصنع است. | زبان تاگور در اين مجموعهها، ساده و روان است و نیایشها و رازها و نیازهایش با معشوق نیز، به دور از تکلف و تصنع است. | ||
خط ۳۶: | خط ۳۴: | ||
او مانند یک روستاییِ سادهدل به گفتوگو با خدای خود میپردازد و خواستهها و آرزوهای خویش را با زبانی عجزآمیز و عاشقانه بیان میکند. | او مانند یک روستاییِ سادهدل به گفتوگو با خدای خود میپردازد و خواستهها و آرزوهای خویش را با زبانی عجزآمیز و عاشقانه بیان میکند. | ||
مترجم بر اساس متن انگلیسی و بنگالیِ اشعار تاگور، چهل قطعه از اشعار عرفانی او را با روانترین و سازگارترین عبارتهای فارسی ترجمه | مترجم بر اساس متن انگلیسی و بنگالیِ اشعار تاگور، چهل قطعه از اشعار عرفانی او را با روانترین و سازگارترین عبارتهای فارسی ترجمه کرده است که از امتیاز های این اثر، محسوب میشود. | ||
کرده است که از امتیاز های این اثر، محسوب میشود. | |||
عنوان برخی از اين منظومهها عبارت است از: | عنوان برخی از اين منظومهها عبارت است از: | ||
ارویشی (تجسم اولین یامداد حلقت) شب و سحر، آمدن کرشنا (خدای عشق) زیارتگاه هند، آفریقا و آخرین سرود.<ref>باقریان موحد، سید رضا، ص168</ref> | ارویشی (تجسم اولین یامداد حلقت) شب و سحر، آمدن کرشنا (خدای عشق) زیارتگاه هند، آفریقا و آخرین سرود.<ref>باقریان موحد، سید رضا، ص168</ref> | ||