طوطیان، بحثی دربارۀ داستان طوطی و بازرگان مثنوی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''طوطیان، بحثی دربارۀ داستان طوطی و بازرگان مثنوی''' اثر ادوارد ژوزف؛ این کتاب، شرح و تفسیر جامع داستان طوطی و بازرگان دفتر اول مثنوی است که بااستفاده از منابع بسیار، معانی تمامی بیت‌ها را به طور مبسوط آورده و لغات و اصطلاحات را شرح کرده و تلمیحات و نکته‌های ریز و درشت آن‌ها را توضیح داده است. اين کار به صورت استقرایی انجام گرفته و آنچه در دیگر منابع مربوط یا نزدیک به موضوع ابیات این داستان بوده گردآوری و با مهارت نگارش کرده است.
'''طوطیان، بحثی دربارۀ داستان طوطی و بازرگان مثنوی''' اثر [[ژوزف، ادوارد|ادوارد ژوزف]]؛ این کتاب، شرح و تفسیر جامع داستان طوطی و بازرگان دفتر اول [[مثنوی معنوی|مثنوی]] است که با استفاده از منابع بسیار، معانی تمامی بیت‌ها را به طور مبسوط آورده و لغات و اصطلاحات را شرح کرده و تلمیحات و نکته‌های ریز و درشت آن‌ها را توضیح داده است. اين کار به صورت استقرایی انجام گرفته و آنچه در دیگر منابع مربوط یا نزدیک به موضوع ابیات این داستان بوده گردآوری و با مهارت نگارش کرده است.


نگارنده،این کتاب را پس از اتمام برای مطالعه و نظر خواهی نزد استاد فرازانفر برده و
نگارنده، این کتاب را پس از اتمام برای مطالعه و نظر خواهی نزد استاد [[فروزانفر، بدیع‌الزمان|فروزانفر]] برده و ايشان در تقریظی که بر آن نوشته یادآور شده که این شرح که آقای [[ژوزف، ادوارد|ژوزف]] بر داستان طوطی و بازرگان نوشته‌اند، به من فایدۀ بسیار بخشيد و اگر قبل از اتمام [[شرح مثنوی شریف (فروزانفر)|شرح مثنوی شریف]](مجلددوم) به دستم رسیده بود، بی‌گمان از مطالب آن به جای خود استفاده می‌کردم. [[ژوزف، ادوارد|ژوزف]] می‌گوید بخت با من یار بود و قضیه بر عکس شد، یعنی مجلد دوم شرح [[شرح مثنوی شریف (فروزانفر)|مثنوی شریف فروزانفر]] که حاوی شرح ابیات داستان طوطی و بازرگان بود از چاپ خارج شد و من متن این کتاب را با شرح استاد مقابله کرده و هرجا نقصی مشاهده شد اصلاح نمودم. وی همچنین برای هر یک از منابع و مآخذ یک علامت اختصاری اختصاص داده و در پایان کتاب، ذکر کرده و هرجا که جمله یا عبارتی از دیگران به عاریت گرفته مآخذ آن را در ذیل صفحه یاد نموده است. متن بر اساس [[مثنوی معنوی|مثنوی]] چاپ نیکلسون بوده و از چاپ میرخانی هم بهره گرفته است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص315-316</ref>
ايشان در تقریظی که بر آن نوشته یادآور شده که این شرح که آقای ژوزف بر داستان طوطی
و بازرگان نوشته‌اند، به من فایدۀ بسیار بخشيد و اگر قبل از اتمام شرح مثنوی شریف(مجلد
دوم) به دستم رسیده بود، بی‌گمان از مطالب آن به جای خود استفاده می‌کردم. ژوزف می‌گوید بخت با من یار بود و قضیه بر عکس شد، یعنی مجلد دوم شرح مثنوی شریف فروزانفر که حاوی شرح ابیات داستان طوطی و بازرگان بود از چاپ خارج شد و من متن این کتاب را با شرح استاد مقابله کرده و هرجا نقصی مشاهده شد اصلاح نمودم. وی همچنین برای هر یک از منابع و مآخذ یک علامت اختصاری اختصاص داده و در پایان کتاب، ذکر کرده و هرجا که جمله یا عبارتی از دیگران به عاریت گرفته مآخذ آن را در ذیل صفحه یاد نموده است. متن بر اساس مثنوی چاپ نیکلسون بوده و از چاپ میرخانی هم بهره گرفته است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص315-316</ref>