پرش به محتوا

داستان‌های مثنوی معنوی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURداستان‌های مثنوی معنویJ1.jpg | عنوان =داستان‌های مثنوی معنوی | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = مولوی، جلال‌الدین محمد (نویسنده) قاسم‌زاده، محمد (نویسنده) |زبان | زبان = | کد کنگره =‏ | موضوع = |ناشر | ن...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''داستان‌های مثنوی معنوی''' گردآورنده محمد قاسم‌زاده، این کتاب، بازنویسی حدود ۲۵۰ حکایت مثنوی، به نثر ساده، و روان و امروزی است.  
'''داستان‌های مثنوی معنوی''' گردآورنده [[قاسم‌زاده، محمد|محمد قاسم‌زاده]]، این کتاب، بازنویسی حدود ۲۵۰ حکایت [[مثنوی معنوی|مثنوی]]، به نثر ساده، و روان و امروزی است.  


نگارنده غرض خود را از این کار ادبی، چنین بیان می‌کند که در این دوران، دانشجویان بیشتر تلاششان را صرف درس‌های تخصصی می‌کنند و مثل گذشته به ادبیات فارسی اهمیت چندانی نمی‌دهند؛ در نتیجه از لذت فهم دقایق و اشارات و کنایات ادبی دور می‌مانند و آن‌طور که شاید و باید نمی‌توانند با گنجینه ادب فارسی انس و الفت بگیرند. لذا وی برای جبران این کاستی و ساده سازی متون به سراغ کتاب مثنوی و تدوین آن به صورت حاضر، رفته است؛ تا به گفته وی خوانندگان غیر متخصص و حتی بسیاری از دانش آموختگان ادب فارسی نیز از این اثر گران‌بها بهره کافی برگیرند.  
نگارنده غرض خود را از این کار ادبی، چنین بیان می‌کند که در این دوران، دانشجویان بیشتر تلاششان را صرف درس‌های تخصصی می‌کنند و مثل گذشته به ادبیات فارسی اهمیت چندانی نمی‌دهند؛ در نتیجه از لذت فهم دقایق و اشارات و کنایات ادبی دور می‌مانند و آن‌طور که شاید و باید نمی‌توانند با گنجینه ادب فارسی انس و الفت بگیرند. لذا وی برای جبران این کاستی و ساده سازی متون به سراغ کتاب [[مثنوی معنوی|مثنوی]] و تدوین آن به صورت حاضر، رفته است؛ تا به گفته وی خوانندگان غیر متخصص و حتی بسیاری از دانش آموختگان ادب فارسی نیز از این اثر گران‌بها بهره کافی برگیرند.  


مؤلف کوشیده است، همه داستان‌های مثنوی را به نثر سلیس و فخیم بازنویسی کند و داستان‌هایی را که تو در تو و داستان در داستان است، به صورت مستقل و با حفظ سیر واقعی آن‌ها تدوین و تنظیم نماید.  
مؤلف کوشیده است، همه داستان‌های [[مثنوی معنوی|مثنوی]] را به نثر سلیس و فخیم بازنویسی کند و داستان‌هایی را که تو در تو و داستان در داستان است، به صورت مستقل و با حفظ سیر واقعی آن‌ها تدوین و تنظیم نماید.  


از ویژگی‌های خوب این اثر یکی این است که در پایان هر داستان شرحی کوتاه در باب نظرگاه مولانا و مقصود او از روایت داستان، افزوده، تا خواننده ضمن خواندن داستان دریابد که چرا و برای چه، مولانا چنین داستانی را آورده است.  
از ویژگی‌های خوب این اثر یکی این است که در پایان هر داستان شرحی کوتاه در باب نظرگاه مولانا و مقصود او از روایت داستان، افزوده، تا خواننده ضمن خواندن داستان دریابد که چرا و برای چه، [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولانا]] چنین داستانی را آورده است.  


در شرح و بیان این قسمت از کتاب بحر در کوزه، نوشته عبدالحسین زرین کوب، استفاده کرده و در تدوین این اثر، مثنوی مصحح نیکلسون، به عنوان اساس قرار داشته است. ویرایش، جلد، چاپ و صحافی کتاب زیبا و شایسته است .<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص155-156</ref>
در شرح و بیان این قسمت از کتاب بحر در کوزه، نوشته [[زرین‌کوب، عبدالحسین|عبدالحسین زرین کوب]]، استفاده کرده و در تدوین این اثر، [[مثنوی معنوی|مثنوی]] مصحح [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]]، به عنوان اساس قرار داشته است. ویرایش، جلد، چاپ و صحافی کتاب زیبا و شایسته است .<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص155-156</ref>