پرش به محتوا

صد در نثر و صد در بندهش: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NUR صدر در نثر و صدر در بندهشن J1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = ارواد بمانجی نسروانجی دابار (مصحح) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = | مکان نشر = بمبئی | سال نشر = 1909 | کد ات...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۷: خط ۲۷:
'''صدر در نثر و صدر در بندهشن '''، به کوشش ارواد بمانجی نسروانجی دابار، دربرگیرنده متن تصحیح شده این دو کتاب است که اصل آن به زبان فارسی دری نگاشته شده و جزو متون متاخر زرتشتی محسوب می شود.  
'''صدر در نثر و صدر در بندهشن '''، به کوشش ارواد بمانجی نسروانجی دابار، دربرگیرنده متن تصحیح شده این دو کتاب است که اصل آن به زبان فارسی دری نگاشته شده و جزو متون متاخر زرتشتی محسوب می شود.  


هر دو کتاب، همان طور که از نامشان پیداست، هر کدام مشتمل بر صد فصل اند که در آن ها مطالبی درباره اخلاق عملی، پند و اندرز، قوانین، آداب و رسوم و نیایش زرتشتی آمده است.  
هر دو کتاب، همان طور که از نامشان پیداست، هر کدام مشتمل بر صد فصل‌اند که در آن‌ها مطالبی درباره اخلاق عملی، پند و اندرز، قوانین، آداب و رسوم و نیایش زرتشتی آمده است.  


کتاب از نظر ساختار، مشتمل بر یک مقدمه مفصل به زبان انگلیسی و متن تصحیح شده دو کتاب می باشد. در مقدمه، توضیحات ارزشمندی درباره این دو کتاب، محتوا و مقایسه آن با سایر متون دینی زرتشتی و روش تصحیح آن ها آمده است. در متن اصلی، ابتدا کتاب صد در نثر و سپس کتاب صدر در بندهشن گنجانده شده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص204</ref>.
کتاب از نظر ساختار، مشتمل بر یک مقدمه مفصل به زبان انگلیسی و متن تصحیح شده دو کتاب می‌باشد. در مقدمه، توضیحات ارزشمندی درباره این دو کتاب، محتوا و مقایسه آن با سایر متون دینی زرتشتی و روش تصحیح آن‌ها آمده است. در متن اصلی، ابتدا کتاب صد در نثر و سپس کتاب صدر در بندهشن گنجانده شده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص204</ref>.


==پانویس==
==پانویس==
۱٬۹۰۷

ویرایش