۱٬۹۰۷
ویرایش
(صفحهای تازه حاوی « {{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NURفرهنگ فارسی به پهلویJ1.jpg | عنوان = | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = فرهوشی، بهرام |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = دانشگاه تهران | مکان نشر = ایران - تهران | سال نشر = 1381 | کد اتوم...» ایجاد کرد) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
''' فرهنگ فارسی به پهلوی '''، تألیف بهرام فرهوشی، یکی از مجموعه فرهنگهایی است که نویسنده درباره زبان پهلوی به نگارش درآورده است. | ''' فرهنگ فارسی به پهلوی '''، تألیف بهرام فرهوشی، یکی از مجموعه فرهنگهایی است که نویسنده درباره زبان پهلوی به نگارش درآورده است. فرهوشی در این فرهنگنامه کوشیده است برابرهای پهلوی واژههای فارسی را بنویسد. | ||
فرهوشی در این فرهنگنامه کوشیده است برابرهای پهلوی واژههای فارسی را بنویسد. | |||
کتاب مشتمل بر پیشگفتار و متن کتاب است که در پیشگفتار توضیحاتی درباره این فرهنگنامه و شیوه تدوینش آمده است. در متن اثر نیز واژگان کتاب بر اساس حروف الفبا تنظیم گردیده است. روش کار اینگونه بوده که در مقابل هر واژه فارسی، برابر پهلوی آن بهصورت آوانوشت انگلیسی آمده است. بنا به گفته مؤلف، از آنجایی که کلمات در پهلوی، شکلهای گوناگونی دارند که به دلیل خوانشهای گوناگون دانشمندان بوده، در آوانویسی کلمات پهلوی از شیوه و روش استادان پهلویشناس برجسته همچون «نوبرگ» از سوئد، دومناش، بنونیست و موله از فرانسه، زنر و بیلی از انگلستان و محققانی دیگر از آلمان و هند پیروی شده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص174</ref>. | کتاب مشتمل بر پیشگفتار و متن کتاب است که در پیشگفتار توضیحاتی درباره این فرهنگنامه و شیوه تدوینش آمده است. در متن اثر نیز واژگان کتاب بر اساس حروف الفبا تنظیم گردیده است. روش کار اینگونه بوده که در مقابل هر واژه فارسی، برابر پهلوی آن بهصورت آوانوشت انگلیسی آمده است. بنا به گفته مؤلف، از آنجایی که کلمات در پهلوی، شکلهای گوناگونی دارند که به دلیل خوانشهای گوناگون دانشمندان بوده، در آوانویسی کلمات پهلوی از شیوه و روش استادان پهلویشناس برجسته همچون «نوبرگ» از سوئد، دومناش، بنونیست و موله از فرانسه، زنر و بیلی از انگلستان و محققانی دیگر از آلمان و هند پیروی شده است<ref> شرفایی، محسن؛ اکبری چناری، علی، ص174</ref>. |