پرش به محتوا

ترجمه قرآن (ابهام‌‌زدایی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
Hbaghizadeh صفحهٔ ترجمه قرآن (ابهام‌ زدایی) را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به ترجمه قرآن (ابهام‌‌زدایی) منتقل کرد
جز (جایگزینی متن - '[[ ' به '[[')
جز (Hbaghizadeh صفحهٔ ترجمه قرآن (ابهام‌ زدایی) را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به ترجمه قرآن (ابهام‌‌زدایی) منتقل کرد)
 
(۷ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
'''ترجمه قرآن ''' ممکن است عنوان برای کتاب‌های ذیل باشد:
'''ترجمه قرآن''' ممکن است عنوان برای کتاب‌های ذیل باشد:


* [[تاریخ قرآن (ترجمه سیدی)|تاریخ قرآن]] ترجمه «[[تاريخ القرآن (شاهین)|تاريخ القرآن]]» [[شاهین، عبدالصبور|عبدالصبور شاهین]]، از جمله آثار معاصر در موضوع علوم قرآن است که در آن مباحث مختلفی چون شیوه گردآوری و کتابت قرآن و قرائات شاذ مطرح شده است. ترجمه این اثر به قلم سید حسین سیدی و تحقیق آن توسط هادی بزدی ثانی انجام شده است.
* [[تاریخ قرآن (ترجمه سیدی)|تاریخ قرآن]] ترجمه «[[تاريخ القرآن (شاهین)|تاريخ القرآن]]» [[شاهین، عبدالصبور|عبدالصبور شاهین]]، از جمله آثار معاصر در موضوع علوم قرآن است که در آن مباحث مختلفی چون شیوه گردآوری و کتابت قرآن و قرائات شاذ مطرح شده است. ترجمه این اثر به قلم سید حسین سیدی و تحقیق آن توسط هادی بزدی ثانی انجام شده است.
خط ۳۲: خط ۳۲:


* [[ترجمه قرآن (جلال‌الدین فارسی)‌]] اين ترجمه به قلم [[فارسی، جلال‌الدین|جلال‌الدين فارسى]] است.
* [[ترجمه قرآن (جلال‌الدین فارسی)‌]] اين ترجمه به قلم [[فارسی، جلال‌الدین|جلال‌الدين فارسى]] است.
* [[قرآن کریم (ترجمه حداد عادل)]] متن قرآن کریم به خط [[طه، عثمان|عثمان طه]] است که به‌همراه ترجمه [[حداد عادل، غلامعلی|حداد عادل]] منتشر شده است.




* [[ترجمه قرآن (سراج)]]  اين ترجمه به قلم رضا سراج و به‌صورت انفرادى انجام گرفته است.
* [[ترجمه قرآن (سراج)]]  اين ترجمه به قلم رضا سراج و به‌صورت انفرادى انجام گرفته است.
* [[قرآن کريم (ترجمه میبدی)]] نوشته [[میبدی، احمد بن محمد|ابوالفضل احمد بن ابو سعد بن احمد بن مهریزد میبدى]] (متوفای 530ق) از عارفان بنام سده پنجم و ششم هجری است که به خط [[محمدحسین بن علی عسكر ارسنجانی]] (1300 ق) و با تصحیح و مقابلۀ [[ملک ثابت، مهدی|مهدی ملك ثابت]] و [[رواقی، علی|علی رواقی]] چاپ شده است.




خط ۵۰: خط ۵۶:


* [[قرآن مجید (ترجمه فولادوند)]] ترجمه [[فولادوند، محمدمهدی|محمدمهدى فولادوند]]، ترجمه ايست به زبان فارسى كه در عصر حاضر نوشته شده است.
* [[قرآن مجید (ترجمه فولادوند)]] ترجمه [[فولادوند، محمدمهدی|محمدمهدى فولادوند]]، ترجمه ايست به زبان فارسى كه در عصر حاضر نوشته شده است.
* [[قرآن کریم (ترجمه شیروانی)]] ترجمه‌ای است از قرآن کریم توسط [[شیروانی، علی|علی شیروانی]] از نوع ترجمه لفظ به لفظ که البته از دیگر ترجمه‌های لفظ به لفظ به ترجمه معنایی و مفهومی نزدیک‌تر است تا آنجا که شاید گمان شود ترجمه‌‎ای معنایی نزدیک به ترجمه لفظ به لفظ است.




خط ۵۶: خط ۶۵:


* [[قرآن مجید (ترجمه آیتی)]] از جمله ترجمه‌هاى معاصر از قرآن كريم به قلم آقاى [[آیتی، عبدالمحمد|عبدالمحمد آیتی]] است. در ميان ترجمه‌هاى موجود از قرآن كريم، ترجمه آقاى عبدالمحمد آیتی، از امتيازات خاصى برخوردار است و اثرى است كه ارزش ادبى فراوانى داشته و از جمله آثار ماندنى و جاويدان بشمار مى‌رود. سلامت و استحكام جمله‌بندى و پرهيز از سره‌نويسى فارسى و عربى‌گرايى افراطى و دورى از هرگونه حشو و زوائد، از ويژگى‌هاى اين ترجمه ارزشمند است.
* [[قرآن مجید (ترجمه آیتی)]] از جمله ترجمه‌هاى معاصر از قرآن كريم به قلم آقاى [[آیتی، عبدالمحمد|عبدالمحمد آیتی]] است. در ميان ترجمه‌هاى موجود از قرآن كريم، ترجمه آقاى عبدالمحمد آیتی، از امتيازات خاصى برخوردار است و اثرى است كه ارزش ادبى فراوانى داشته و از جمله آثار ماندنى و جاويدان بشمار مى‌رود. سلامت و استحكام جمله‌بندى و پرهيز از سره‌نويسى فارسى و عربى‌گرايى افراطى و دورى از هرگونه حشو و زوائد، از ويژگى‌هاى اين ترجمه ارزشمند است.
* [[قرآن قدس]] کهن‌ترین برگردان قرآن به فارسی است. این اثر توسط [[رواقی، علی|علی رواقی]] (متولد 1320ش) مورد پژوهش قرار گرفته و در دو جلد منتشر شده است.