۱۰۸٬۹۴۷
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'قديمي' به 'قدیمی') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۰: | خط ۳۰: | ||
}} | }} | ||
'''شجرة الکون : درخت هستی''' عنوان ترجمه فارسی کتاب «شجرة الکون» [[ابن عربی، محمد بن علی|محیالدین عربی]] است که آن را در یک جلد به زبان عربی نوشته. ترجمه فارسی این اثر را [[سعيدي، گلبابا|گلبابا سعیدی]] در یک جلد انجام داده است. | '''شجرة الکون: درخت هستی''' عنوان ترجمه فارسی کتاب «شجرة الکون» [[ابن عربی، محمد بن علی|محیالدین عربی]] است که آن را در یک جلد به زبان عربی نوشته. ترجمه فارسی این اثر را [[سعيدي، گلبابا|گلبابا سعیدی]] در یک جلد انجام داده است. | ||
شجرة الکون [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربی]]، نوشتهای است که از جهان پیدایش و هستی سخن میگوید و آغاز آفرینش و جلوات آن را به پیش میکشد. موضوع هستی که گفتار اصلی فلاسفه و عرفا را تشکیل میدهد با کلام گویای عارفانه [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربی]]، جلای تازهای به خود گرفته و با مظاهر بارز اقوال بزرگان بهویژه پیامبران و امامان و کلام آسمانی(قرآن) مزیّن گشته است.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص13-14</ref> | شجرة الکون [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربی]]، نوشتهای است که از جهان پیدایش و هستی سخن میگوید و آغاز آفرینش و جلوات آن را به پیش میکشد. موضوع هستی که گفتار اصلی فلاسفه و عرفا را تشکیل میدهد با کلام گویای عارفانه [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربی]]، جلای تازهای به خود گرفته و با مظاهر بارز اقوال بزرگان بهویژه پیامبران و امامان و کلام آسمانی(قرآن) مزیّن گشته است.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص13-14</ref> | ||
[[سعيدي، گلبابا|گلبابا سعیدی]] مقدمهای بر کتاب نوشته با الفاظی ادیبانه و در عین حال | [[سعيدي، گلبابا|گلبابا سعیدی]] مقدمهای بر کتاب نوشته با الفاظی ادیبانه و در عین حال ستایشگرانه، و در آن به صورت مختصر درباره [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربی]] توضیح داده و از آثارش یاد کرده است. [[سعيدي، گلبابا|سعیدی]]، در بخشی از مقدمه انگیزهاش بر ترجمه برخی آثار [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربی]] از جمله این اثر را چنین بیان میدارد: علوّ مرتبت و ورود کامل وی بر مسائل عرفانی به ویژه عشق مفرط وی به حق، مرا واداشت که تا حد امکان مستقیما بعضی از نوشتههای وی را مورد بررسی قرار داده و از کلام نغز و دلنشین آن محظوظ گشته و از بینش عرفانی وی بهرهمند شوم.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص13</ref> | ||
کتاب در سه بخش ارائه شده؛ بخش اول مقدمه مترجم است که درباره آن سخن رفت. در بخش دوم متن عربی کتاب آمده و در بخش سوم، ترجمه فارسی آن. متن عربی شمارهگذاری شده و در بخش فارسی هم طبق شمارهها در متن عربی، ترجمه فارسی اثر ارائه شده تا دستیابی به هر بخش برای مخاطبی که خواهان تطبیق است، آسانتر انجام شود. | کتاب در سه بخش ارائه شده؛ بخش اول مقدمه مترجم است که درباره آن سخن رفت. در بخش دوم متن عربی کتاب آمده و در بخش سوم، ترجمه فارسی آن. متن عربی شمارهگذاری شده و در بخش فارسی هم طبق شمارهها در متن عربی، ترجمه فارسی اثر ارائه شده تا دستیابی به هر بخش برای مخاطبی که خواهان تطبیق است، آسانتر انجام شود. |