۱۰۶٬۲۸۴
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''طریق عرفان (ترجمه رسالة الولایة)''' اثر صادق | '''طریق عرفان (ترجمه رسالة الولایة)''' اثر [[حسنزاده، صادق|صادق حسنزاده]]، ترجمه و شرح فارسی یکی از آثار نفیس و کم نظیر [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه سید محمدحسين طباطبایی]] (1281- 1360ش) است که در عین اختصار و ایجاز، مطالب محوری را مطرح ساخته و از رازهای نهفته دین پرده برداشته است. شایان ذکر است که از علل پر جاذبه و دلنشین بودن این رساله، این است که خود مؤلف این مراحل را طی کرده و در واقع حالات و مشاهدات خود را به عنوان یک (سفرنامه عرفانی) گزارش نموده است. | ||
این رساله ارزنده، شاهکار علامه طباطبائی است؛ چنانکه آیتاللَّه حسنزاده آملی در تقریظی که بر این کتاب نوشته، آن را (بهترین اثر) ایشان دانسته و فرموده: «مأدبهای آسمانی آراسته برای نفوس مستعده به نور ولایت است»<ref>تقریظ آیتالله حسنزاده آملی، ص5</ref>. | این رساله ارزنده، شاهکار [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه طباطبائی]] است؛ چنانکه [[حسنزاده، صادق|آیتاللَّه حسنزاده آملی]] در تقریظی که بر این کتاب نوشته، آن را (بهترین اثر) ایشان دانسته و فرموده: «مأدبهای آسمانی آراسته برای نفوس مستعده به نور ولایت است»<ref>تقریظ آیتالله حسنزاده آملی، ص5</ref>. | ||
ترجمه کتاب، سلیس و روان بوده و مترجم تا حدودی اصل امانت در ترجمه را رعایت نموده و بدین منظور، مطالبی را که در فهم و درک مطالب کتاب، ضروری دانسته و بدان افزوده را در داخل [کروشه] قرار داده است. به منظور آشنایی با شیوه ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود: | ترجمه کتاب، سلیس و روان بوده و مترجم تا حدودی اصل امانت در ترجمه را رعایت نموده و بدین منظور، مطالبی را که در فهم و درک مطالب کتاب، ضروری دانسته و بدان افزوده را در داخل [کروشه] قرار داده است. به منظور آشنایی با شیوه ترجمه، به بخشی از آن، اشاره میشود: | ||
متن کتاب: | متن کتاب: | ||
«الفصل الأول: في أن لظاهر هذا الدین باطنا، ولصورته الحقه حقایق؛ نقول: ان الموجودات تنقسم باعتبار إلی قسمین: فأن کل معنی عقلناه، إما أن یکون له مطابق في الخارج، موجود في نفسه، سواء کان هناک عاقل، أو لمیکن، کالجواهر الخارجیة من الجماد والنبات والحیوان وأمثالها. و أما أن یکون مطابقه موجودا في الخارج بحسب ما نعقله، غیر موجود لولا التعقل، کالملک»<ref>ر.ک: طباطبایی، سید محمدحسین، ص5</ref>. | «الفصل الأول: في أن لظاهر هذا الدین باطنا، ولصورته الحقه حقایق؛ نقول: ان الموجودات تنقسم باعتبار إلی قسمین: فأن کل معنی عقلناه، إما أن یکون له مطابق في الخارج، موجود في نفسه، سواء کان هناک عاقل، أو لمیکن، کالجواهر الخارجیة من الجماد والنبات والحیوان وأمثالها. و أما أن یکون مطابقه موجودا في الخارج بحسب ما نعقله، غیر موجود لولا التعقل، کالملک»<ref>ر.ک: طباطبایی، سید محمدحسین، ص5</ref>. | ||
ترجمه: | ترجمه: | ||
«فصل اول: دربار اينكه براى ظاهر اين دين، باطنى و براى صورت حقهاش حقايقى است. [تعريف امور حقيقى و امور اعتبارى] مىگوييم: همانا موجودات از يک نظر به دو قسم تقسيم مىشوند؛ زيرا هر معنايى كه ما آن را ادراک مىكنيم، يا براى آن ادراک، واقع و مصداق خارجى وجود دارد؛ چه ادراک كنندهاى باشد يا نباشد، مانند جواهر خارجى از قبيل جماد و نبات و حيوان و امثال اينها؛ يا براى آن ادراک، واقع و مطابق و مابازاء در خارج وجود ندارد يعنى اگر اين ادراک ما نباشد، آن نيز وجود نخواهد داشت مثل «مالكيت»»<ref>متن کتاب، ص9</ref>. | «فصل اول: دربار اينكه براى ظاهر اين دين، باطنى و براى صورت حقهاش حقايقى است. [تعريف امور حقيقى و امور اعتبارى] مىگوييم: همانا موجودات از يک نظر به دو قسم تقسيم مىشوند؛ زيرا هر معنايى كه ما آن را ادراک مىكنيم، يا براى آن ادراک، واقع و مصداق خارجى وجود دارد؛ چه ادراک كنندهاى باشد يا نباشد، مانند جواهر خارجى از قبيل جماد و نبات و حيوان و امثال اينها؛ يا براى آن ادراک، واقع و مطابق و مابازاء در خارج وجود ندارد يعنى اگر اين ادراک ما نباشد، آن نيز وجود نخواهد داشت مثل «مالكيت»»<ref>متن کتاب، ص9</ref>. | ||