پرش به محتوا

نهایت فلسفه (ترجمه نهایة الحکمة): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ]]' به ']]'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ]]' به ']]')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
خط ۵: خط ۵:
| پدیدآورندگان
| پدیدآورندگان
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[طباطبایی، محمد حسین]] (نويسنده)
[[طباطبایی، سید محمدحسین]] (نويسنده)
[[خسرو شاهی، هادی ]] (گردآورنده)
[[خسروشاهی، سید هادی]] (گردآورنده)
[[تدین، مهدی]] ( مترجم)
[[تدین، مهدی]] (مترجم)
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
خط ۲۶: خط ۲۶:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''نهایت فلسفه '''، ترجمۀ اثر فلسفی سید محمد حسین طباطبایی(1360-1282) از زبان عربی به فارسی است که به دست مهدی تدین(1317ش) و با پاورقی‌های سید هادی خسروشاهی(1398-1317) –که از شاگردان و ملازمان علامه طباطبایی بوده- انجام شده است. این کتاب دنبالۀ اثر دیگر علامه -بدایة الحکمه- است که سطح بالاتر و کامل‌تری از یک دوره مباحث را نسبت به بدایه از آغاز تا انجام در خود جای داده است. این اثر از یک مقدمه و دوازده مرحله از بحث احکام کلی وجود تا بحث واجب‌الوجود ترتیب یافته است. از آنجا که کتاب نهایة الحکمه به همراه جلد اولش -بدایة الحکمة- جزو کتب درسی حوزه‌های علمیه درآمده است، مترجمان و شارحان بسیاری را به سوی خود کشانده‌اند.  
'''نهایت فلسفه'''، ترجمه اثر فلسفی [[طباطبایی، سید محمدحسین|سید محمدحسین طباطبایی]] (1360-1282)، از زبان عربی به فارسی است که به قلم [[تدین، مهدی|مهدی تدین]] (1317ش) و با پاورقی‌های [[خسروشاهی، سید هادی|سید هادی خسروشاهی]] (1398-1317) - که از شاگردان و ملازمان [[طباطبایی، سید محمدحسین|علامه طباطبایی]] بوده - انجام شده است. این کتاب، دنباله اثر دیگر علامه - بداية الحكمة - است و سطح بالاتر و کامل‌تری از یک دوره مباحث را نسبت به بدایه، از آغاز تا انجام در خود جای داده است. این اثر از یک مقدمه و دوازده مرحله از بحث احکام کلی وجود تا بحث واجب‌الوجود ترتیب یافته است. ازآنجاکه کتاب «نهاية الحكمة» به‌همراه سطح آغازینش - بداية الحكمة - جزو کتب درسی حوزه‌های علمیه درآمده است، مترجمان و شارحان بسیاری را به‌سوی خود کشانده‌اند.  


نویسنده مقدمه‌ای را با ارائۀ چند پیش‌فرض درباره هستی انسان و دیگر اشیاء، واقعیت بیرونی و ضرورت دانشی که هست و نیست را به ما بنمایاند، آغاز کرده است. البته وی در مقدمه‌اش از درج کوتاه تاریخ فلسفه و نیز مباحث روش‌شناختی پرهیز کرده است.<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص 13</ref> او شيوه ساده‌نويسى را در تقرير مطالب عالى فلسفى انتخاب نموده و از مغلق‌نويسى پرهيز كرده است. از اين نظر، متناسب با زبان و ادبيات نسل حاضر آشنايان با زبان و ادبيات عربى است. این ترجمه متأثر از روانی و ساده‌نویسی متن عربی کتاب، دارای همین ویژگی‌ها است.  
نویسنده، مقدمه‌ای را با ارائه چند پیش‌فرض درباره هستی انسان و دیگر اشیاء، واقعیت بیرونی و ضرورت دانشی که هست و نیست را به ما بنمایاند، آغاز کرده است. البته وی در مقدمه‌اش از درج کوتاه تاریخ فلسفه و نیز مباحث روش‌شناختی پرهیز کرده است<ref>ر.ک: مقدمه کتاب، ص13</ref>. او شیوه ساده‌نویسى را در تقریر مطالب عالى فلسفى انتخاب نموده و از مغلق‌نویسى پرهیز کرده است. از این نظر، متناسب با زبان و ادبیات نسل حاضر آشنا با زبان و ادبیات عربى است.
این ترجمه، متأثر از روانی و ساده‌نویسی متن عربی کتاب، دارای همین ویژگی‌ها است.  


==پانویس ==
==پانویس==
<references/>
<references/>
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
# مقدمه کتاب
مقدمه و متن کتاب.
# متن کتاب.


==پانویس ==
<references/>
==منابع مقاله==
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:مقالات شهریور 01 هاشمی]]
[[رده: فلسفه، مذهب و روان‌شناسی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده1]]
[[رده: فلسفه اسلامی]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:عصر مدرسان فلسفه قرن چهاردهم]]
[[رده:آثار فلسفی]]
[[رده:طباطبایی، سید محمدحسین، 1360-1281ش]]
[[رده:مقالات شهریور 01 حسینی هاشمی]]
[[رده:مقالات بازبینی شده مهر 01]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مهرماه 1401]]