۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (Hbaghizadeh@noornet.net صفحهٔ گذری کوتاه بر مناقب عرشیان در فضایل علی بن ابی طالب و ائمه علیهمالسلام از منابع اهل سنت را بدون برجایگذاشتن تغییرم...) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
}} | }} | ||
'''گذری کوتاه بر مناقب عرشیان در فضایل علی بن ابیطالب و ائمه(ع) از منابع اهل سنت،''' ترجمه فارسی کتاب | '''گذری کوتاه بر مناقب عرشیان در فضایل علی بن ابیطالب و ائمه(ع) از منابع اهل سنت،''' ترجمه فارسی کتاب «[[مائة منقبة من مناقب أميرالمؤمنين علي بن ابيطالب و الأئمة من ولده عليهمالسلام من طريق العامة|مائة منقبة]]» [[ابن شاذان، محمد بن احمد|ابوالقاسم محمد بن احمد بن علی بن حسن قمی]]، معروف به [[ابن شاذان، محمد بن احمد|ابن شاذان]] میباشد که به قلم [[آقاداودی، کریم|کریم آقاداودی]]، ترجمه شده است. | ||
ساختار کلی این کتاب، از روایات تشکیل شده، ولذا ترجمه آن با دیگر عبارات عربی، متفاوت بوده و بسیار مشکل است؛ چرا که روایات نص پیامبر(ص) و اهلبیت(ع) است و در ترجمه نیاز به دقت بسیار زیادی دارد؛ ازاینرو ترجمه آزاد آن، کاری بس دشوار است. با توجه به این نکته، در این ترجمه سعی شده در حد امکان، الفاظ و عبارات، تحتاللفظی ترجمه شوند، اما ازآنجاکه ترجمه تحتاللفظی عربی نیز، چندان با ادبیات امروزی موافق نبوده و روان نیست، لذا برای ترجمه بهتر مطالب و روایات، ترجمهای بین تحتاللفظی و آزاد، انتخاب شده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص13- 14</ref>. | ساختار کلی این کتاب، از روایات تشکیل شده، ولذا ترجمه آن با دیگر عبارات عربی، متفاوت بوده و بسیار مشکل است؛ چرا که روایات نص پیامبر(ص) و اهلبیت(ع) است و در ترجمه نیاز به دقت بسیار زیادی دارد؛ ازاینرو ترجمه آزاد آن، کاری بس دشوار است. با توجه به این نکته، در این ترجمه سعی شده در حد امکان، الفاظ و عبارات، تحتاللفظی ترجمه شوند، اما ازآنجاکه ترجمه تحتاللفظی عربی نیز، چندان با ادبیات امروزی موافق نبوده و روان نیست، لذا برای ترجمه بهتر مطالب و روایات، ترجمهای بین تحتاللفظی و آزاد، انتخاب شده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص13- 14</ref>. | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
بهمنظور آشنایی بیشتر با نوع ترجمه، به قسمتهایی از آن، اشاره میشود: «قال رسول الله(ص): إن علی بن أبیطالب أفضل خلق الله تعالی غیری و الحسن و الحسین سیدا شباب أهل الجنة و أبوهما خیر منهما و إن فاطمة سیدة نساء العالمین و إن علیا خطبنی، ولو وجدت لفاطمة خیرا من علی لم أزوجها منه»<ref>متن کتاب، ص18</ref>. | بهمنظور آشنایی بیشتر با نوع ترجمه، به قسمتهایی از آن، اشاره میشود: «قال رسول الله(ص): إن علی بن أبیطالب أفضل خلق الله تعالی غیری و الحسن و الحسین سیدا شباب أهل الجنة و أبوهما خیر منهما و إن فاطمة سیدة نساء العالمین و إن علیا خطبنی، ولو وجدت لفاطمة خیرا من علی لم أزوجها منه»<ref>متن کتاب، ص18</ref>. | ||
ترجمه: «رسول خدا(ص) فرمود: همانا علی بن ابیطالب برترین آفریده خداوند است، جز من و حسن و حسین دو سرور جوانان اهل بهشت میباشند و پدرشان بهتر و افضل است از آن دو و همانا فاطمه سرور زنان عالمیان است و همانا علی، فاطمه را از من خواستگاری نمود و اگر من برای فاطمه فردی بهتر از علی مییافتم، او را به همسری علی درنمیآوردم»<ref>همان</ref>. | ترجمه: «رسول خدا(ص) فرمود: همانا [[امام علی علیهالسلام|علی بن ابیطالب]] برترین آفریده خداوند است، جز من و حسن و حسین دو سرور جوانان اهل بهشت میباشند و پدرشان بهتر و افضل است از آن دو و همانا فاطمه سرور زنان عالمیان است و همانا علی، فاطمه را از من خواستگاری نمود و اگر من برای فاطمه فردی بهتر از [[امام علی علیهالسلام|علی]] مییافتم، او را به همسری [[امام علی علیهالسلام|علی]] درنمیآوردم»<ref>همان</ref>. | ||
==پانویس == | ==پانویس == |
ویرایش