۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'عربي - فارسي' به 'عربی - فارسی') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
برخی از ویژگیهای این تفسیر: | برخی از ویژگیهای این تفسیر: | ||
الف) مزجی بودن: بهاین معنا که با تقطیع بخشهای مختلف آیه بهصورت منطقی و براساس اصول قرائت و ترجمه آنها در لابلای کلمات | الف) مزجی بودن: بهاین معنا که با تقطیع بخشهای مختلف آیه بهصورت منطقی و براساس اصول قرائت و ترجمه آنها در لابلای کلمات قرارگرفته است.<ref>ر.ک: جعفریان، رسول، ص1005</ref> | ||
ب) چگونگی ترجمه: این متن علاوه بر ترجمه، بهگونهای خاص، به تفسیر بسیار مجمل آیاتی که نیازمند اشارت تفسیری بوده، پرداخته است. بهجای ترجمه تحتاللفظی، مفهوم و معنای اصلی را در قالب لغات خود، و لو آن که ترجمه تحت اللفظی نباشد، آورده است. این اثر ترجمه تحتاللفظی نیست، و ترجمه آزاد منطبق با آیه هم نمیباشد. مترجم بر آن بوده است که مقصود حقیقی را که مراد از آن آیه بوده بیان کند.<ref>ر.ک: همان، ص1005-1006</ref> | ب) چگونگی ترجمه: این متن علاوه بر ترجمه، بهگونهای خاص، به تفسیر بسیار مجمل آیاتی که نیازمند اشارت تفسیری بوده، پرداخته است. بهجای ترجمه تحتاللفظی، مفهوم و معنای اصلی را در قالب لغات خود، و لو آن که ترجمه تحت اللفظی نباشد، آورده است. این اثر ترجمه تحتاللفظی نیست، و ترجمه آزاد منطبق با آیه هم نمیباشد. مترجم بر آن بوده است که مقصود حقیقی را که مراد از آن آیه بوده بیان کند.<ref>ر.ک: همان، ص1005-1006</ref> |
ویرایش