۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
}} | }} | ||
'''تئوری شناخت در فلسفه ما'''، اثر سید حسین | '''تئوری شناخت در فلسفه ما'''، اثر [[حسینی، حسین|سید حسین حسینی]]، ترجمه فارسی بخشی از کتاب عربی «فلسفتنا» اثر [[صدر، سید محمدباقر|شهید سید محمدباقر صدر]] است. [[صدر، سید محمدباقر|شهید صدر]] «بحثهایی عمیق و تطبیقی در زمینههای مختلف میان اسلام و دیگر مکاتب مادی، بهویژه مارکسیسم، عرضه کرده و مجموعه این بررسیها در دو کتاب ارزشمند: فلسفتنا و اقتصادنا آمده است، که بخشهای فلسفی این بررسیها در فلسفتنا به زبان شیوای عربی چاپ و منتشر شده است»<ref>ر.ک: سخن مترجم، ص9</ref>. | ||
مترجم، این اثر را ترجمه کتاب «فلسفتنا»ی شهید صدر و حاوی مسائلی درباره تئوری شناخت، جهانبینی فلسفی، ماده، تضاد، حرکت، تجرد ادراک و روح و دیگر مسائل پیرامون آنها میداند<ref>ر.ک: همان</ref>. | مترجم، این اثر را ترجمه کتاب «فلسفتنا»ی [[صدر، سید محمدباقر|شهید صدر]] و حاوی مسائلی درباره تئوری شناخت، جهانبینی فلسفی، ماده، تضاد، حرکت، تجرد ادراک و روح و دیگر مسائل پیرامون آنها میداند<ref>ر.ک: همان</ref>. | ||
او درباره این ترمه مینویسد: «بهخاطر زیاد بودن حجم کتاب و مجزا بودن مطالبش، آن را در دو جلد قرار دادیم: یکی به نام «تئوری شناخت» که اکنون از نظر خواننده محترم میگذرد و دیگری «جهانبینی فلسفی» که بهزودی منتشر خواهد شد. جلد اول، شامل همه مباحث تئوری شناخت است، بهاضافه آنچه در پایان اصل کتاب تحت عنوان «الإدراك» آمده است. جلد دوم، قسمت «جهانبینی فلسفی» که شامل اصول چهارگانه دیالکتیک، ماده، بحث علیت و دیگر مباحث مربوطه میباشد»<ref>همان</ref>. | او درباره این ترمه مینویسد: «بهخاطر زیاد بودن حجم کتاب و مجزا بودن مطالبش، آن را در دو جلد قرار دادیم: یکی به نام «تئوری شناخت» که اکنون از نظر خواننده محترم میگذرد و دیگری «جهانبینی فلسفی» که بهزودی منتشر خواهد شد. جلد اول، شامل همه مباحث تئوری شناخت است، بهاضافه آنچه در پایان اصل کتاب تحت عنوان «الإدراك» آمده است. جلد دوم، قسمت «جهانبینی فلسفی» که شامل اصول چهارگانه دیالکتیک، ماده، بحث علیت و دیگر مباحث مربوطه میباشد»<ref>همان</ref>. | ||
حسینی، متذکر میشود که این کتاب، پیش از این هم ترجمه شده است، ولی از چرایی اینکه با وجود آن ترجمه، دوباره دست به این کار زده، سخنی نمیگوید و فهم این مطلب را به مخاطب مقایسهگر میان دو ترجمه، واگذار میکند<ref>ر.ک: همان، ص10</ref>. | [[حسینی، حسین|حسینی]]، متذکر میشود که این کتاب، پیش از این هم ترجمه شده است، ولی از چرایی اینکه با وجود آن ترجمه، دوباره دست به این کار زده، سخنی نمیگوید و فهم این مطلب را به مخاطب مقایسهگر میان دو ترجمه، واگذار میکند<ref>ر.ک: همان، ص10</ref>. | ||
او برخی ازویژگیهای ترجمه حاضر را چنین شماره میکند: | او برخی ازویژگیهای ترجمه حاضر را چنین شماره میکند: |
ویرایش