پرش به محتوا

بديع القرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۰ ژانویهٔ ۲۰۲۰
جز
جایگزینی متن - 'سيد‌' به 'سيد‌ '
جز (جایگزینی متن - 'هاي' به 'های')
جز (جایگزینی متن - 'سيد‌' به 'سيد‌ ')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۲۰: خط ۲۰:
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =17625
| کتابخانۀ دیجیتال نور =17625
| کتابخوان همراه نور =11101
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۲۵: خط ۲۶:
}}
}}


'''بديع القرآن''' تأليف [[ابن ابی‌اصبع مصری، عبدالعظیم بن عبدالواحد|ابن ابى الاصبع المصرى]] با ترجمه دكتر سيد‌‎على ميرلوحى و با تحقیق و تصحیح محمد حفنى شرف می‌باشد.
'''بديع القرآن''' تأليف [[ابن ابی‌اصبع مصری، عبدالعظیم بن عبدالواحد|ابن ابى الاصبع المصرى]] با ترجمه دكتر سيد‌ ‎على ميرلوحى و با تحقیق و تصحیح محمد حفنى شرف می‌باشد.


مؤلف در اين كتاب در مورد انواع بديعى كه در آيات قرآن وجود دارد سخن گفته است وى با استفاده از آثار دانشمندان پيش از خود كه در اين موضوع سخن گفته‌اند و مطالعۀ آنها، و بدست آوردن نقايص آنها، تصميم به تألیف كتابى پيرامون انواع بلاغت و محسنات بديعى قرآن مى‌گيرد و در اين راستا كتاب بديع القرآن را عرضه مى‌نمايد.(مؤلف خود در مقدمۀ اين كتاب علت و سبب تألیف آن را نيز بيان نموده است).
مؤلف در اين كتاب در مورد انواع بديعى كه در آيات قرآن وجود دارد سخن گفته است وى با استفاده از آثار دانشمندان پيش از خود كه در اين موضوع سخن گفته‌اند و مطالعۀ آنها، و بدست آوردن نقايص آنها، تصميم به تألیف كتابى پيرامون انواع بلاغت و محسنات بديعى قرآن مى‌گيرد و در اين راستا كتاب بديع القرآن را عرضه مى‌نمايد.(مؤلف خود در مقدمۀ اين كتاب علت و سبب تألیف آن را نيز بيان نموده است).
خط ۶۱: خط ۶۲:
==ویژگی‌هاى مربوط به متن ترجمه==
==ویژگی‌هاى مربوط به متن ترجمه==


كتاب بديع القرآن كه توسط [[ابن ابی‌اصبع مصری، عبدالعظیم بن عبدالواحد|ابن ابى الاصبع مصرى]] تألیف و با همت محمد حفنى شرف تصحيح و به چاپ رسيده، توسط دكتر سيد‌‎على ميرلوحى به زبان فارسی ترجمه شده است اين ترجمه داراى ویژگی‌هاى زير مى‌باشد:
كتاب بديع القرآن كه توسط [[ابن ابی‌اصبع مصری، عبدالعظیم بن عبدالواحد|ابن ابى الاصبع مصرى]] تألیف و با همت محمد حفنى شرف تصحيح و به چاپ رسيده، توسط دكتر سيد‌ ‎على ميرلوحى به زبان فارسی ترجمه شده است اين ترجمه داراى ویژگی‌هاى زير مى‌باشد:
#در برخى از موارد اشتباهاتى كه از طرف مصحح صورت گرفته، تذكر داده، متن مؤلف را اصلاح مى‌نمايد مانند آنچه كه در صفحۀ 141 در توضيح آيۀ شريفه:'''و لا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سمّ الخياط'''.<ref>اعراف-40</ref>آورده است.
#در برخى از موارد اشتباهاتى كه از طرف مصحح صورت گرفته، تذكر داده، متن مؤلف را اصلاح مى‌نمايد مانند آنچه كه در صفحۀ 141 در توضيح آيۀ شريفه:'''و لا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سمّ الخياط'''.<ref>اعراف-40</ref>آورده است.
#آيات و روايات مذكور در متن را، در انتهاى كتاب به طور كامل ترجمه نموده است.
#آيات و روايات مذكور در متن را، در انتهاى كتاب به طور كامل ترجمه نموده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش