۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'هو' به 'هو') |
جز (جایگزینی متن - 'هها' به 'هها') |
||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
==ویژگیهای المنطق== | ==ویژگیهای المنطق== | ||
در یادداشت مترجم کتاب، در توضیح محتوای المنطق و کارهایی که مترجم و محققان روی این کتاب انجام دادهاند چنین توضیح داده شده است؛ سالهاست کتاب «المنطق» ابتدا در حوزه علمیه نجف و سپس | در یادداشت مترجم کتاب، در توضیح محتوای المنطق و کارهایی که مترجم و محققان روی این کتاب انجام دادهاند چنین توضیح داده شده است؛ سالهاست کتاب «المنطق» ابتدا در حوزه علمیه نجف و سپس حوزههاى علمیه ایران و به دنبال آن در دانشگاههای ما بهعنوان یک کتاب درسى کلاسیک، جاى خود را باز کرده و جایگزین دیگر کتابهای منطقى گشته است؛ و هنوز کتابى تدوین نشده است که بتواند گوى سبقت را از آن برباید. مؤلف این کتاب، علامه شیخ محمدرضا مظفر (1322-1392ق) از دانشمندان حوزه علمیه نجف است. وى در مدت حیات علمى خویش، تلاش عظیمى در جهت ایجاد تحولى نوین و اساسى در حوزهها و مراکز علمى و فرهنگى جهان اسلام، بهویژه متون آموزشى حوزهها آغاز نمود؛ و آثار گرانقدری در این زمینه از خود به یادگار گذاشت؛ که از آن جمله کتاب حاضر را مىتوان نام برد. بهطور خلاصه ویژگیهای و امتیازات المنطق مرحوم مظفر را در موارد زیر میتوان خلاصه کرد: | ||
# متن آن سلیس و روان است و هیچگونه تعقید و دشوارى در آن نیست. اهمیت این ویژگى آنگاه روشن مىشود که متن این کتاب با متون درسى پیشین منطق، مانند «حاشیه» و «لئالى منتظمه» مقایسه شود. | # متن آن سلیس و روان است و هیچگونه تعقید و دشوارى در آن نیست. اهمیت این ویژگى آنگاه روشن مىشود که متن این کتاب با متون درسى پیشین منطق، مانند «حاشیه» و «لئالى منتظمه» مقایسه شود. | ||
# کتاب از آغاز بهعنوان یک متن درسى براى آغازگران منطق تألیف شده است و ازاینرو، توضیحات مناسب در موارد نیاز ارائه شده است. | # کتاب از آغاز بهعنوان یک متن درسى براى آغازگران منطق تألیف شده است و ازاینرو، توضیحات مناسب در موارد نیاز ارائه شده است. | ||
خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
# توضیحاتى در برخى موارد در لابهلای ترجمه افزوده شده که در میان قلاب: [] قرار گرفته و کاملاً از متن متمایز است. | # توضیحاتى در برخى موارد در لابهلای ترجمه افزوده شده که در میان قلاب: [] قرار گرفته و کاملاً از متن متمایز است. | ||
# در پایان هر باب، چکیده مطالب آن بیان شده است؛ تا دانشجو بامطالعه آن، مطالب گذشته را مرور کرده و بهآسانی بتواند آن را در حافظه خود نگاه دارد. | # در پایان هر باب، چکیده مطالب آن بیان شده است؛ تا دانشجو بامطالعه آن، مطالب گذشته را مرور کرده و بهآسانی بتواند آن را در حافظه خود نگاه دارد. | ||
# نگارنده علاوه بر | # نگارنده علاوه بر افزودههاى فوق، پاورقیهای توضیحى و یا انتقادى نیز بر متن دارد که با حرف (م) مشخص شده است. | ||
# از امتیازات مهم این نوشتار، پاورقیهایی است که آقایان غلامرضا فیاضى و محسن غرویان بر آن زدهاند. پاورقیهای آقاى فیاضى، در اصل به زبان عربى بوده است که علی شیروانی با اجازه از وی، آن را به فارسى برگردانده و به کتاب ضمیمه نموده است؛ و اما پاورقیهای آقاى غرویان، به درخواست خود علی شیروانی بر نسخه دستنویس ترجمه افزوده شده است. پاورقیهای آقاى فیاضى با حرف (ف) و پاورقیهای آقاى غرویان با حرف (غ) مشخص شده است. | # از امتیازات مهم این نوشتار، پاورقیهایی است که آقایان غلامرضا فیاضى و محسن غرویان بر آن زدهاند. پاورقیهای آقاى فیاضى، در اصل به زبان عربى بوده است که علی شیروانی با اجازه از وی، آن را به فارسى برگردانده و به کتاب ضمیمه نموده است؛ و اما پاورقیهای آقاى غرویان، به درخواست خود علی شیروانی بر نسخه دستنویس ترجمه افزوده شده است. پاورقیهای آقاى فیاضى با حرف (ف) و پاورقیهای آقاى غرویان با حرف (غ) مشخص شده است. | ||
# متن عربى «المنطق» که در کشور رایج است، در واقع افست چاپ سوم این کتاب است که در چاپخانه نعمان در نجف، در سال 1388ق به چاپ رسیده است؛ که اغلاط فراوانى در آن راه یافته است. براى پرهیز از این اغلاط، نویسنده، ترجمه کتاب را از روى نسخه شخصىاى که آقاى فیاضى در ضمن تدریسهای مکرر «المنطق» و با استمداد از چاپهای دیگر آن، تصحیح کردهاند، انجام داده است. لذا اغلاط چاپ رایج این کتاب، در این ترجمه راه نیافته است. | # متن عربى «المنطق» که در کشور رایج است، در واقع افست چاپ سوم این کتاب است که در چاپخانه نعمان در نجف، در سال 1388ق به چاپ رسیده است؛ که اغلاط فراوانى در آن راه یافته است. براى پرهیز از این اغلاط، نویسنده، ترجمه کتاب را از روى نسخه شخصىاى که آقاى فیاضى در ضمن تدریسهای مکرر «المنطق» و با استمداد از چاپهای دیگر آن، تصحیح کردهاند، انجام داده است. لذا اغلاط چاپ رایج این کتاب، در این ترجمه راه نیافته است. |
ویرایش