۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'یآ' به 'یآ') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'هص' به 'هص') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
مصحح همچنین با مقایسه نسخههای چاپی کتاب چنین نتیجهگیری کرده که بهترین نسخه دیوان نیر، نسخهای است که با مقدمه و حواشی عبدالرسول احقاقی منتشر شده است. البته تصریح کرده که این نسخه نیز دارای اغلاط قابلتوجهی در متن اشعار است که معلوم نیست از کجا به این متن زیبا را یافته است<ref>ر.ک: همان، ص6-5</ref>. | مصحح همچنین با مقایسه نسخههای چاپی کتاب چنین نتیجهگیری کرده که بهترین نسخه دیوان نیر، نسخهای است که با مقدمه و حواشی عبدالرسول احقاقی منتشر شده است. البته تصریح کرده که این نسخه نیز دارای اغلاط قابلتوجهی در متن اشعار است که معلوم نیست از کجا به این متن زیبا را یافته است<ref>ر.ک: همان، ص6-5</ref>. | ||
مصحح بر اهمیت تصحیح تأکید کرده و افزوده است ناگفته نماند که در کار تصحیح، تنها کاربرد یک حرکت نابجا معنی را عوض میکند. چنانچه بیت 201 از ترجیعبند (42) | مصحح بر اهمیت تصحیح تأکید کرده و افزوده است ناگفته نماند که در کار تصحیح، تنها کاربرد یک حرکت نابجا معنی را عوض میکند. چنانچه بیت 201 از ترجیعبند (42) بهصورت زیر چاپ شده است که معنی آن با منطق راست نمیآید: | ||
{{شعر}} | {{شعر}} | ||
خط ۴۷: | خط ۴۷: | ||
{{پایان شعر}} | {{پایان شعر}} | ||
یعنی: قاتل تو خنجر به دستش بوده و به تو خون گریسته است و این ممکن نیست بلکه بیت | یعنی: قاتل تو خنجر به دستش بوده و به تو خون گریسته است و این ممکن نیست بلکه بیت بهصورت زیر صحیح و منطقی است: | ||
{{شعر}} | {{شعر}} |
ویرایش