ترجمه روزنامه‌جات هندوستان (اخبار مصر و احوال حالیه آنجا): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'ی‎گ' به 'ی‌گ'
جز (جایگزینی متن - 'ی‎ش' به 'ی‌ش')
جز (جایگزینی متن - 'ی‎گ' به 'ی‌گ')
خط ۴۱: خط ۴۱:
اما یکی از مترجمان پرکار دارالترجمـه‎ خاصـه همـایونی «آقـا سـید حسـین شـیرازی»، مشهور بـه «متـرجم هنـدی» بـود‎ کـه‎ اخبـار‎ و مقـالات روزنـامـه‎هـای هنـدی را گـزینش و از زبان‎های هندی و احتمالاً اردو به فارسی ترجمه می‌کرد‎. ‎‎پرکاری‎ «آسـید حسـین» در کـار ترجمه، از نسخ متعددی که از او در کتابخانه‎‎های‎ خطی‎ کـشور بـه یادگار مانده، پیداست. او بخشی از مـطالب روزنـامه‎های هند را برای مطالعه شخص مسعودمیرزا ظل‎السلطان ترجمه می‌کرده است. چند دفتر از این مجموعه‎ از کتابخانه ظل‎السـلطان‎ بـه‎ کتابخانـه فرزنـدش اکبـرمیـرزا صـارم‎الدوله (اکـبـر مـسـعود) رسـیده و اکنـون در بخـش نـسـخ خـطـی کتابخانه ابن مسکویه اصفهان نگهداری می‌شود. چهارده دسـت‎نویس از ایـن مجموعـه بـه‎مناسـبت همایش ایران و هند، در‎ قم، به چاپ عکسی رسیده است. اما مقدمـه مشـترک و کوتـاه ایـن مجلدات، نشـان از آن دارد کـه دسـت‎اندرکاران چــاپ آن نـسـخ، از وجـود دیگـر نسـخه‎های مجموعه ترجمه‎های آسید‎ حسین‎ در کتابخانه مجلس و ملـی بـاخبر نبـوده یـا بـدان نظـر نداشـته‎اند. در پاسـخ بـه ایـن پرسـش کـه چـرا ایـن دفترهـا پراکنـده شـده‎اند، احتمـالات گوناگونی را مـی‌تـوان در نظر‎ گـرفت‎. به‎هرحال این دفترها میان رجال طراز اول آن روزگـار برای مطالعه دست‎به‎دست می‌شده است.<ref>ر.ک: همان، ص118</ref>‎.
اما یکی از مترجمان پرکار دارالترجمـه‎ خاصـه همـایونی «آقـا سـید حسـین شـیرازی»، مشهور بـه «متـرجم هنـدی» بـود‎ کـه‎ اخبـار‎ و مقـالات روزنـامـه‎هـای هنـدی را گـزینش و از زبان‎های هندی و احتمالاً اردو به فارسی ترجمه می‌کرد‎. ‎‎پرکاری‎ «آسـید حسـین» در کـار ترجمه، از نسخ متعددی که از او در کتابخانه‎‎های‎ خطی‎ کـشور بـه یادگار مانده، پیداست. او بخشی از مـطالب روزنـامه‎های هند را برای مطالعه شخص مسعودمیرزا ظل‎السلطان ترجمه می‌کرده است. چند دفتر از این مجموعه‎ از کتابخانه ظل‎السـلطان‎ بـه‎ کتابخانـه فرزنـدش اکبـرمیـرزا صـارم‎الدوله (اکـبـر مـسـعود) رسـیده و اکنـون در بخـش نـسـخ خـطـی کتابخانه ابن مسکویه اصفهان نگهداری می‌شود. چهارده دسـت‎نویس از ایـن مجموعـه بـه‎مناسـبت همایش ایران و هند، در‎ قم، به چاپ عکسی رسیده است. اما مقدمـه مشـترک و کوتـاه ایـن مجلدات، نشـان از آن دارد کـه دسـت‎اندرکاران چــاپ آن نـسـخ، از وجـود دیگـر نسـخه‎های مجموعه ترجمه‎های آسید‎ حسین‎ در کتابخانه مجلس و ملـی بـاخبر نبـوده یـا بـدان نظـر نداشـته‎اند. در پاسـخ بـه ایـن پرسـش کـه چـرا ایـن دفترهـا پراکنـده شـده‎اند، احتمـالات گوناگونی را مـی‌تـوان در نظر‎ گـرفت‎. به‎هرحال این دفترها میان رجال طراز اول آن روزگـار برای مطالعه دست‎به‎دست می‌شده است.<ref>ر.ک: همان، ص118</ref>‎.


کتاب با این عبارات از روزنامه کوه نور چاپ لاهور آغاز شده است: «چندی قبل یک ارتیکلی در خصوص واقعات و آفات حالیه مصر درج اخبار نمودیم که جهت این‎همه انقلاب و مفسده آن ‎خطه، به‎واسطه این است که دولت انگلیس مداخله خود را در مصر زیاد کرد و جهت دیگری که در تصور ما می‎آید این است که توفیق پاشای خدیو پس از اینکه شعله فساد و یاغی‎گری عرابی پاشا فرونشست، به حکام انگلیس اصرار نکرد که لشکر و سپاه خود را از مصر مراجعت دهند و بالمره خود را از بعضی اوامر و نواهی آنجا بی‎دخل نمایند که در واقع این یک خبط عظیمی بود از خدیو که آخرالامر باعث خروج متمهدی شد...»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص2</ref>‎.
کتاب با این عبارات از روزنامه کوه نور چاپ لاهور آغاز شده است: «چندی قبل یک ارتیکلی در خصوص واقعات و آفات حالیه مصر درج اخبار نمودیم که جهت این‎همه انقلاب و مفسده آن ‎خطه، به‎واسطه این است که دولت انگلیس مداخله خود را در مصر زیاد کرد و جهت دیگری که در تصور ما می‎آید این است که توفیق پاشای خدیو پس از اینکه شعله فساد و یاغی‌گری عرابی پاشا فرونشست، به حکام انگلیس اصرار نکرد که لشکر و سپاه خود را از مصر مراجعت دهند و بالمره خود را از بعضی اوامر و نواهی آنجا بی‎دخل نمایند که در واقع این یک خبط عظیمی بود از خدیو که آخرالامر باعث خروج متمهدی شد...»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص2</ref>‎.


در انتهای عبارت مذکور از متمهدی یاد شده است. در اصطلاح لغت «مُتمهْدی» کسی را گویند که ادّعای مهدویت کند. در دوره غیبت صغری و غیبت کبری کسانی بوده‎اند که با توجّه به شرایط خاص، خود را مهدی موعود(عج) معرّفی کرده و آنها را «مُتمهْدی» خوانده‎اند.
در انتهای عبارت مذکور از متمهدی یاد شده است. در اصطلاح لغت «مُتمهْدی» کسی را گویند که ادّعای مهدویت کند. در دوره غیبت صغری و غیبت کبری کسانی بوده‎اند که با توجّه به شرایط خاص، خود را مهدی موعود(عج) معرّفی کرده و آنها را «مُتمهْدی» خوانده‎اند.
خط ۶۰: خط ۶۰:
# مقدمه و متن کتاب.  
# مقدمه و متن کتاب.  
#[[:noormags:1162896|شهیدی، علی، «آشنایی ایران قاجار با نظام حیدرآباد، بررسی نسخه کیفیت سلطنت اسلامیه مملکت دکن»، پایگاه مجلات تخصصی نور، شبه قاره (ویژه‎نامه نامه فرهنگستان)، بهار و تابستان 1394، شماره 4، صفحه 115 تا 138]].
#[[:noormags:1162896|شهیدی، علی، «آشنایی ایران قاجار با نظام حیدرآباد، بررسی نسخه کیفیت سلطنت اسلامیه مملکت دکن»، پایگاه مجلات تخصصی نور، شبه قاره (ویژه‎نامه نامه فرهنگستان)، بهار و تابستان 1394، شماره 4، صفحه 115 تا 138]].
#[[:noormags:1118539|مقری، احمد؛ کاظمی‌راد، رضا، «خاستگاه پیدایش جنبش منجی‎گرایانه مهدی سودانی، پایگاه مجلات تخصصی نور، پژوهش‎های مهدوی، زمستان 1394، سال چهارم، شماره 15، صفحه 5 تا 24]].
#[[:noormags:1118539|مقری، احمد؛ کاظمی‌راد، رضا، «خاستگاه پیدایش جنبش منجی‌گرایانه مهدی سودانی، پایگاه مجلات تخصصی نور، پژوهش‎های مهدوی، زمستان 1394، سال چهارم، شماره 15، صفحه 5 تا 24]].


== وابسته‌ها ==
== وابسته‌ها ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش