۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
کتابشناسی این اثر درباره اصل انجام شده که خواننده محترم میتواند مراجعه نماید. در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود. | کتابشناسی این اثر درباره اصل انجام شده که خواننده محترم میتواند مراجعه نماید. در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود. | ||
مترجم در | مترجم در مقدمه کتاب به تبیین علل عقبماندگی شیعه پرداخته است. وی علاوه بر تبلیغات و شایعهپراکنی دشمنان و دانشمندان متعصب بیاطلاع، عللی را به خود شیعه نسبت میدهد و نقص دستگاههای تبلیغی و خرافات را از جمله این علل میداند. در ادامه به معرفی کتاب «أصل الشيعة» میپردازد و مرحوم کاشفالغطاء را شخصیتی معرفی میکند که با قلم توانا و موشکاف و پرمغز خود توانست بسیارى از پردههاى اوهام را پاره کند و عقاید شیعه را آنچنانکه هست به عموم مسلمانان معرفى نماید، تا بدانند شیعه نه بتپرست است و نه خارج از دین، نه على(ع) را خدا مىداند و نه او را از پیغمبر اسلام(ع) شایستهتر مىشناسد، نه در دین خدا بدعتى گذاشته و نه قرآن را ناقص و تحریفیافته مىداند؛ بلکه عقیده شیعه در اصول و فروع مستقیماً از قرآن مجید و مکتب وحى و دودمان پیغمبر(ص) که نزدیکتر از همه به «قرآن» و آشناتر از همه به «سنّت پیغمبر اکرم(ص)» هستند، گرفته شده است. روى همین زمینه این کتاب نفیس تاکنون چندین بار چاپ و نسخههاى آن نایاب شده و در غالب کشورهاى اسلامى به زبانهاى مختلف منتشر شده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/35819/1/18 ر.ک: مقدمه مترجم، ص19-18]</ref>. | ||
وی سپس سبب ترجمه این اثر را با وجود ترجمه دیگر از آن، اینگونه توضیح میدهد: گرچه این کتاب به زبان فارسی نیز ترجمه شده، ولى به جهت اهمیت و ارزش فراوان این موضوع، علىرغم تمام گرفتارىها تصمیم گرفتم تا متن کتاب را بهطور کاملتر و به سبک روز ترجمه نموده و تعلیقات و شروحى برای تکمیل، یا برای روشن ساختن نکات آن، بر آن بیفزایم<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/35819/1/19 ر.ک: همان، ص19]</ref>. | وی سپس سبب ترجمه این اثر را با وجود ترجمه دیگر از آن، اینگونه توضیح میدهد: گرچه این کتاب به زبان فارسی نیز ترجمه شده، ولى به جهت اهمیت و ارزش فراوان این موضوع، علىرغم تمام گرفتارىها تصمیم گرفتم تا متن کتاب را بهطور کاملتر و به سبک روز ترجمه نموده و تعلیقات و شروحى برای تکمیل، یا برای روشن ساختن نکات آن، بر آن بیفزایم<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/35819/1/19 ر.ک: همان، ص19]</ref>. |
ویرایش