۹٬۴۵۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '<references /> ' به '<references/> ') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Wikinoor.ir (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '}}↵↵↵'''' به '}} '''') |
||
(۹ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۲۳: | خط ۲۳: | ||
| چاپ =4 | | چاپ =4 | ||
| تعداد جلد =2 | | تعداد جلد =2 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =11204 | ||
| کتابخوان همراه نور =11204 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
خط ۲۹: | خط ۳۰: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''تاريخ ادبيات ایران از فردوسى تا سعدى'''، اثر [[براون، ادوارد گرانویل|ادوارد براون]]، بررسى ادبيات ایران از عصر فردوسى تا زمان سعدى مىباشد. اين اثر، نيمه دوم از مجلد دوم تاريخ ادبى ایران است كه به زبان انگليسى و براى اولين بار در سالهاى 1902 - 1924م منتشر گرديد. | '''تاريخ ادبيات ایران از فردوسى تا سعدى'''، اثر [[براون، ادوارد گرانویل|ادوارد براون]]، بررسى ادبيات ایران از عصر فردوسى تا زمان سعدى مىباشد. اين اثر، نيمه دوم از مجلد دوم تاريخ ادبى ایران است كه به زبان انگليسى و براى اولين بار در سالهاى 1902 - 1924م منتشر گرديد. | ||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
==انگیزه تألیف== | ==انگیزه تألیف== | ||
نویسنده در جلد اول «تاريخ ادبيات ایران»، هدفش از تدوين و تأليف چنين كتابى را اينگونه بيان مىدارد: «ساليان دراز مرا آرزو اين بود كه حديث كاميابىهاى معنوى و ادبى | نویسنده در جلد اول «تاريخ ادبيات ایران»، هدفش از تدوين و تأليف چنين كتابى را اينگونه بيان مىدارد: «ساليان دراز مرا آرزو اين بود كه حديث كاميابىهاى معنوى و ادبى ایرانیان را بنويسم. يكى از مورخين در تاريخ انگلستان كتابى دارد كه درخور اعلى درجه ستايش است، نام آن داستاننويس، «گرين» و عنوان كتاب نفيسش، «تاريخ مختصر انگليس» است. نگارنده نيز دل در اين راه بسته بود كه سرگذشت ایران را اندكى به همان اسلوب بپردازد... كتابهاى فراوانى درباره ایران نوشتهاند، لكن تا امروز كمتر كسى را آن همت بوده است كه داستان بسيار دلانگيز اين كشور پهناور را بهنحو جامع و درعينحال، بالنسبه موجز و مختصر به رشته تحرير درآورد».<ref>براون، ادوارد، ص5</ref> | ||
==ساختار== | ==ساختار== | ||
خط ۶۱: | خط ۶۱: | ||
#با مطالعه در شرح زندگى اين نویسنده مىتوان به اين نتيجه رسيد كه وى تعصبى درخور تحسين به ایران داشته و معرفى عميق نسبت به ارزشهاى اصيل آن، چون آزادىخواهى و عدالت يافته و در پى اين شناخت و معرفت، براى حفظ ارزشهاى اين سرزمين، اهتمام ورزيده و با تأليف اثرى كه درباره ایران و فرهنگ و ادب و تاريخ آن از خود بهجاى گذاشته، ارزشهاى اصيل اين سرزمين را به جهان اشاعه نموده است.<ref>همان</ref> | #با مطالعه در شرح زندگى اين نویسنده مىتوان به اين نتيجه رسيد كه وى تعصبى درخور تحسين به ایران داشته و معرفى عميق نسبت به ارزشهاى اصيل آن، چون آزادىخواهى و عدالت يافته و در پى اين شناخت و معرفت، براى حفظ ارزشهاى اين سرزمين، اهتمام ورزيده و با تأليف اثرى كه درباره ایران و فرهنگ و ادب و تاريخ آن از خود بهجاى گذاشته، ارزشهاى اصيل اين سرزمين را به جهان اشاعه نموده است.<ref>همان</ref> | ||
[[براون، ادوارد گرانویل|ادوارد براون]] در بسيارى از موارد، مدافع ایران بوده و نسبت به | [[براون، ادوارد گرانویل|ادوارد براون]] در بسيارى از موارد، مدافع ایران بوده و نسبت به ایرانیان، احترام خاص قائل شده است. وى نسبت به اسلام هم با ديده احترام و بزرگداشت نگريسته و تاريخ طب اسلامى را نيز نوشته است.<ref>مقدمه محقق، ص6</ref> | ||
نویسنده گرچه كوشيده است در بحثهاى مربوط به فرقههاى مذهبى و موارد خاص مربوط به اسماعيليه و شيعه و سنى، بىطرفانه وارد شود و از غرض و جانبدارى يا ترجيح يكى بر ديگرى خالى باشد، باز هم تحت تأثير بعضى غفلتها و سهوها قرار گرفته و دچار اشتباهات فراوان شده كه مىتوان پارهاى از آنها را بر غرضورزى حمل كرد. مترجمان مجلدات سهگانه تاريخ ادبيات ایران براون، | نویسنده گرچه كوشيده است در بحثهاى مربوط به فرقههاى مذهبى و موارد خاص مربوط به اسماعيليه و شيعه و سنى، بىطرفانه وارد شود و از غرض و جانبدارى يا ترجيح يكى بر ديگرى خالى باشد، باز هم تحت تأثير بعضى غفلتها و سهوها قرار گرفته و دچار اشتباهات فراوان شده كه مىتوان پارهاى از آنها را بر غرضورزى حمل كرد. مترجمان مجلدات سهگانه تاريخ ادبيات ایران براون، غالباً در حواشى و يادداشتهاى اضافى، به اين اشتباهات اشاره كردهاند.<ref>همان، ص7</ref> | ||
== درباره ترجمه == | == درباره ترجمه == | ||
خط ۹۴: | خط ۹۴: | ||
[[رده:ادبیات فارسی]] | [[رده:ادبیات فارسی]] | ||
[[رده:آثار کلی تاریخ و نقد]] | [[رده:آثار کلی تاریخ و نقد]] | ||
[[رده:آثار خاورشناسان]] |