پرش به محتوا

ترجمه إعجاز البیان: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'پژوهش‌گران ' به 'پژوهشگران ')
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR02012J1.jpg
| تصویر =NUR02012J1.jpg
| عنوان =ترجمه اعجاز البیان
| عنوان =ترجمه إعجاز البیان
| عنوان‌های دیگر =تفسیر سوره فاتحه
| عنوان‌های دیگر =تفسیر سوره فاتحه
اعجاز البیان فی تاویل ام القرآن‌ای سورة الفاتحة. فارسی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق]] (نویسنده)
[[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق]] (نویسنده)
خط ۲۲: خط ۲۰:
| شابک =964-5996-04-x
| شابک =964-5996-04-x
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =13673
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02012
| کتابخوان همراه نور =02012
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۲۸: خط ۲۷:
}}
}}


'''ترجمه اعجاز البيان يا تفسير سوره فاتحه'''، به قلم [[خواجوی، محمد|محمد خواجوى]]، ترجمه فارسى تفسير [[إعجاز البیان في تفسیر أم القرآن|اعجاز البيان]] [[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق|قونوى]] است؛ به‌گونه نيمه‌معنايى و بيشتر، تحت اللفظى.
'''ترجمه إعجاز البیان يا تفسير سوره فاتحه'''، به قلم [[خواجوی، محمد|محمد خواجوى]]، ترجمه فارسى تفسير [[إعجاز البیان في تفسیر أم القرآن|إعجاز البيان]] [[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق|قونوى]] است؛ به‌گونه نيمه‌معنايى و بيشتر، تحت اللفظى.


اين ترجمه را هرگز نمى‌توان ترجمه‌اى سليس و روان خواند، بلكه برعكس در برخى از موارد، متن عربى از ترجمه، قابل فهم‌تر است و در پاره‌اى از موارد، ترجمه، غلط است؛ به‌عنوان مثال (از باب مشت نمونه خروار است) مورد زير را ملاحظه فرماييد:
اين ترجمه را هرگز نمى‌توان ترجمه‌اى سليس و روان خواند، بلكه برعكس در برخى از موارد، متن عربى از ترجمه، قابل فهم‌تر است و در پاره‌اى از موارد، ترجمه، غلط است؛ به‌عنوان مثال (از باب مشت نمونه خروار است) مورد زير را ملاحظه فرماييد:
خط ۵۰: خط ۴۹:


==پانويس ==
==پانويس ==
<references />
<references/>


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
۶٬۵۹۱

ویرایش