۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده') |
جز (جایگزینی متن - 'مى دهد' به 'میدهد') |
||
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
| سال نشر = 1980 م | | سال نشر = 1980 م | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE01386AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =2 | | چاپ =2 | ||
| تعداد جلد =3 | | تعداد جلد =3 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =11031 | | کتابخانۀ دیجیتال نور =11031 | ||
| کتابخوان همراه نور =01386 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۵۳: | خط ۵۴: | ||
وى نخست يك تصوير كلى ايراد مىكند، سپس به جزئيات و توجيه و استشهاد براى كل آن چيزى كه ذكر كرده مىپردازد، مثلاً در تفسير ''' «الْحَمْدُ لِلَّهِ» '''، مىگويد: «قرّاء بر رفع (ضمه) «الْحَمْدُ» اتفاق كردند، اما بعضى از اهل بدو (عرب باديهنشين) مىگويند: «الْحَمْدَ لِلَّهِ»، و بعضى از آنها مىگويند: «الْحَمْدِ لِلَّهِ» و بعضى از آنها مىگويند: «الْحَمْدُ لُلّه»، پس دال و لام را هر دو ضمه مىدهند». سپس به جزئيات و توجيه و استشهاد آن چيزى كه ذكر كرده است مىپردازد؛ كه اين نشان دهنده هوش و استعداد بالاى او مىباشد<ref>ر.ک: فراء و شيوه وى در كتاب معانى القرآن</ref> | وى نخست يك تصوير كلى ايراد مىكند، سپس به جزئيات و توجيه و استشهاد براى كل آن چيزى كه ذكر كرده مىپردازد، مثلاً در تفسير ''' «الْحَمْدُ لِلَّهِ» '''، مىگويد: «قرّاء بر رفع (ضمه) «الْحَمْدُ» اتفاق كردند، اما بعضى از اهل بدو (عرب باديهنشين) مىگويند: «الْحَمْدَ لِلَّهِ»، و بعضى از آنها مىگويند: «الْحَمْدِ لِلَّهِ» و بعضى از آنها مىگويند: «الْحَمْدُ لُلّه»، پس دال و لام را هر دو ضمه مىدهند». سپس به جزئيات و توجيه و استشهاد آن چيزى كه ذكر كرده است مىپردازد؛ كه اين نشان دهنده هوش و استعداد بالاى او مىباشد<ref>ر.ک: فراء و شيوه وى در كتاب معانى القرآن</ref> | ||
فراء به اين حد اكتفا نمىكند بلكه به توجيه هر لغتى از لغات عرب مىپردازد و از قرآن و شعر عرب و اقوال علما براى گفتههاى خود استشهاد مىگيرد؛ و در نهايت، سخنش را با يك نكته بلاغى، يا تعليق بر يك كلمه همراه با ذكر لغات عرب، پايان | فراء به اين حد اكتفا نمىكند بلكه به توجيه هر لغتى از لغات عرب مىپردازد و از قرآن و شعر عرب و اقوال علما براى گفتههاى خود استشهاد مىگيرد؛ و در نهايت، سخنش را با يك نكته بلاغى، يا تعليق بر يك كلمه همراه با ذكر لغات عرب، پايان میدهد<ref>همان</ref> | ||
سپس به اعراب كلمه معينى در آيه مىپردازد كه چندين شكل اعرابى در آن جايز است و در بعضى مكانها ديدگاه علما نحو در مورد آنچه گفته است را بيان مىكند. به عنوان مثال، در تفسير: ''' «وَلا الضَّالِّينَ» '''مىگويد: «همانا معنى «غَيْرِ» همان معنى «لا» است... و بعضى از كسانى كه عربى را خوب نمىدانند، مىگويند: معناى «غير» در سوره حمد به معناى «سوى» است، و همانا «لا» صله در كلام است و به قول شاعر استدلال كردند كه مىگويد: «في بئر لا حور سرى و ما شعر» و اين جايز نيست، براى اينكه معنا بر چيزى كه عمل آن مشخص نيست واقع شده، و اين انكار محض است»<ref>ر.ک: همان</ref> | سپس به اعراب كلمه معينى در آيه مىپردازد كه چندين شكل اعرابى در آن جايز است و در بعضى مكانها ديدگاه علما نحو در مورد آنچه گفته است را بيان مىكند. به عنوان مثال، در تفسير: ''' «وَلا الضَّالِّينَ» '''مىگويد: «همانا معنى «غَيْرِ» همان معنى «لا» است... و بعضى از كسانى كه عربى را خوب نمىدانند، مىگويند: معناى «غير» در سوره حمد به معناى «سوى» است، و همانا «لا» صله در كلام است و به قول شاعر استدلال كردند كه مىگويد: «في بئر لا حور سرى و ما شعر» و اين جايز نيست، براى اينكه معنا بر چيزى كه عمل آن مشخص نيست واقع شده، و اين انكار محض است»<ref>ر.ک: همان</ref> |
ویرایش