پرش به محتوا

مختصر تاريخ الدول (ترجمه): تفاوت میان نسخه‌ها

جز (جایگزینی متن - '| تعداد جلد =1 | کد پدیدآور =' به '| تعداد جلد =1 | کتابخانۀ دیجیتال نور = | کد پدیدآور =')
 
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۲: خط ۱۲:
تاريخ جهان - متون قدیمی تا قرن 14  
تاريخ جهان - متون قدیمی تا قرن 14  
خاور ميانه - تاريخ  
خاور ميانه - تاريخ  
کشورهاي اسلامی - تاريخ  
کشورهای اسلامی - تاريخ  
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر =  
| ناشر =  
شرکت انتشارات علمي و فرهنگي
شرکت انتشارات علمي و فرهنگی
| مکان نشر = ايران - تهران
| مکان نشر = ايران - تهران
| سال نشر = |مجلد1: 1377ش ,  
| سال نشر = |مجلد1: 1377ش ,  
خط ۲۳: خط ۲۳:
| شابک =964-445-114-7
| شابک =964-445-114-7
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =  
| کتابخانۀ دیجیتال نور =02861
| کتابخوان همراه نور =02861
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۳۵: خط ۳۶:
مترجم، سعی فراوانی در رعایت اصل امانت در ترجمه نموده؛ بااین‌حال، ترجمه‌ای تقریبا روان، از متن، ارائه کرده است که البته لغات متکلف، عربی و به‌دور از ادبیات روز نیز در آن به چشم می‌خورد؛ به‌عنوان مثال:
مترجم، سعی فراوانی در رعایت اصل امانت در ترجمه نموده؛ بااین‌حال، ترجمه‌ای تقریبا روان، از متن، ارائه کرده است که البته لغات متکلف، عربی و به‌دور از ادبیات روز نیز در آن به چشم می‌خورد؛ به‌عنوان مثال:
# «رسولی نزد او فرستاد که بگوید سبب مماطله من جز این نیست»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص365</ref>.
# «رسولی نزد او فرستاد که بگوید سبب مماطله من جز این نیست»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص365</ref>.
# «چون حزقیا بیمار شد و خواست که رخت از جهان برکشد، سخت بگریست و مویه کرده، گفت...» <ref>ر.ک: همان، ص49</ref>.
# «چون حزقیا بیمار شد و خواست که رخت از جهان برکشد، سخت بگریست و مویه کرده، گفت...»<ref>ر.ک: همان، ص49</ref>.
# «ای پادشاه جاوید بزی» <ref>ر.ک: همان، ص63</ref>.
# «ای پادشاه جاوید بزی»<ref>ر.ک: همان، ص63</ref>.
و...
و...


در متن کتاب، نام‌های خلفا و ملوک، به‌صورت کامل نیامده و مؤلف گاه به لقب و گاه به کنیه بسنده کرده است؛ لذا مترجم این بخش را بر مبنای کتاب «طبقات سلاطین اسلام»، تألیف استانلی لین پول، ترجمه شادروان [[اقبال آشتیانی، عباس|عباس اقبال]] و کتاب «معجم الأنساب» تألیف زامباور، ترجمه زکی محمد حسن بک و حسن احمد محمود، افزوده است <ref>ر.ک: همان، ص407</ref>.
در متن کتاب، نام‌های خلفا و ملوک، به‌صورت کامل نیامده و مؤلف گاه به لقب و گاه به کنیه بسنده کرده است؛ لذا مترجم این بخش را بر مبنای کتاب «طبقات سلاطین اسلام»، تألیف استانلی لین پول، ترجمه شادروان [[اقبال آشتیانی، عباس|عباس اقبال]] و کتاب «معجم الأنساب» تألیف زامباور، ترجمه زکی محمد حسن بک و حسن احمد محمود، افزوده است<ref>ر.ک: همان، ص407</ref>.


مترجم، تاریخ به خلافت و حکومت رسیدن خلفا و حکام را تحت عنوان «اضافات»، به انتهای کتاب افزوده است که عبارتند از:
مترجم، تاریخ به خلافت و حکومت رسیدن خلفا و حکام را تحت عنوان «اضافات»، به انتهای کتاب افزوده است که عبارتند از:
خط ۶۰: خط ۶۱:
# خاندان زنگی و بنی‌ارتق<ref>ر.ک: همان، ص421-444</ref>.
# خاندان زنگی و بنی‌ارتق<ref>ر.ک: همان، ص421-444</ref>.


خاندان قره نیز به‌صورت نمودار تشریح شده است <ref>ر.ک: همان، ص445</ref>.
خاندان قره نیز به‌صورت نمودار تشریح شده است<ref>ر.ک: همان، ص445</ref>.


فهرست مطالب، در ابتدا و یادداشت‌های مترجم، در قالب پی‌نوشت‌های دولت اول تا دهم، به‌همراه فهرست نام‌های افراد، مکان‌ها و کتاب‌های مذکور در متن، در انتهای کتاب آمده است.
فهرست مطالب، در ابتدا و یادداشت‌های مترجم، در قالب پی‌نوشت‌های دولت اول تا دهم، به‌همراه فهرست نام‌های افراد، مکان‌ها و کتاب‌های مذکور در متن، در انتهای کتاب آمده است.
خط ۷۷: خط ۷۸:


==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
[[ترجمه تاریخ مختصر الدول]]
[[تاریخ مختصر الدول]]
[[تاریخ مختصر الدول]]


خط ۸۴: خط ۸۹:
   
   
[[رده:تاریخ (عمومی)]]
[[رده:تاریخ (عمومی)]]
[[رده: 25 آبان الی 24 آذر]]