پرش به محتوا

مکه و مدینه: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱۲ نوامبر ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده'
جز (جایگزینی متن - 'جنبه‌هاي' به 'جنبه‌های')
جز (جایگزینی متن - 'نويسنده' به 'نویسنده')
خط ۶: خط ۶:
[[صابری، حسین]] (مترجم)
[[صابری، حسین]] (مترجم)


[[کردی، عبیدالله محمدامین]] (نويسنده)
[[کردی، عبیدالله محمدامین]] (نویسنده)
| زبان =فارسی
| زبان =فارسی
| کد کنگره =‏DS‎‏ ‎‏248‎‏ ‎‏/‎‏ک‎‏7‎‏م‎‏7*
| کد کنگره =‏DS‎‏ ‎‏248‎‏ ‎‏/‎‏ک‎‏7‎‏م‎‏7*
خط ۱۸: خط ۱۸:
| سال نشر = 1380 ش  
| سال نشر = 1380 ش  


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE3937AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03937AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
| شابک =964-6293-93-X
| شابک =964-6293-93-X
خط ۳۱: خط ۳۱:


== ساختار ==
== ساختار ==
كتاب با دو مقدمه از مترجم و نويسنده آغاز و مطالب در چهار بخش و هر بخش در چندين فصل، تنظيم شده است.
كتاب با دو مقدمه از مترجم و نویسنده آغاز و مطالب در چهار بخش و هر بخش در چندين فصل، تنظيم شده است.


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
در مقدمه مترجم، ضمن اشاره به اهميت و جايگاه مكه و مدينه، برخى اقدامات مترجم، توضيح داده شده است<ref>مقدمه مترجم، ص11-13</ref>
در مقدمه مترجم، ضمن اشاره به اهميت و جايگاه مكه و مدينه، برخى اقدامات مترجم، توضيح داده شده است<ref>مقدمه مترجم، ص11-13</ref>


در مقدمه نويسنده، به برخى از خصوصيات و ويژگى‌هاى كتاب، اشاره شده است<ref>مقدمه نويسنده، ص15-20</ref>
در مقدمه نویسنده، به برخى از خصوصيات و ويژگى‌هاى كتاب، اشاره شده است<ref>مقدمه نویسنده، ص15-20</ref>


بخش اول طى دو فصل، نگاهى است به تاريخ و موقعيت و وضعيت جغرافيايى، آب و هوا و سياست خارجى كشور عربستان سعودى<ref>متن كتاب، ص23-30</ref>
بخش اول طى دو فصل، نگاهى است به تاريخ و موقعيت و وضعيت جغرافيايى، آب و هوا و سياست خارجى كشور عربستان سعودى<ref>متن كتاب، ص23-30</ref>
خط ۴۶: خط ۴۶:
بخش چهارم نيز در هفت فصل اين موضوعات را شامل مى‌شود: نگاهى به مدينه، مسجد النبى، توسعه‌هاى مسجد النبى تا دوره اخير، توسعه مسجد النبى در دوران اخير، از زبان آمار و ارقام، ويژگى‌هاى مشترك در سامانه‌هاى تأسيساتى و برقى و پيامدها و ره‌آوردهاى توسعه<ref>همان، ص221-304</ref>
بخش چهارم نيز در هفت فصل اين موضوعات را شامل مى‌شود: نگاهى به مدينه، مسجد النبى، توسعه‌هاى مسجد النبى تا دوره اخير، توسعه مسجد النبى در دوران اخير، از زبان آمار و ارقام، ويژگى‌هاى مشترك در سامانه‌هاى تأسيساتى و برقى و پيامدها و ره‌آوردهاى توسعه<ref>همان، ص221-304</ref>


معمولاً مجموعه منابع و مآخذى كه هر مؤلفى در كار خود از آنها بهره مى‌جويد، همان آثارى است كه در موضوع جستار او پيش‌تر پديد آمده و نزد ما فراهم است؛ اما درباره موضوع كتاب حاضر، آثار و منابع فراوان و گوناگونى وجود دارد كه برخى كاملاً اختصاصى است و برخى هرچند عمومى است، اما در قالب يك يا چند فصل يا باب، نگاهى به حرمين و تاريخ آنها افكنده است؛ براى نمونه كتاب‌هاى حديث، تفسير، تاريخ، ادب و سفرنامه‌ها، هرچند به لحاظ موضوع عمومى‌اند، اما در جاى‌جاى آنها دانسته‌هايى درباره مكه و مدينه و آثار آنها به چشم مى‌خورد. شايد از همين روى، عمده منابع تحقيق‌هايى كه در اين موضوع انجام مى‌پذيرد، همسان است<ref>مقدمه نويسنده، ص17-18</ref>
معمولاً مجموعه منابع و مآخذى كه هر مؤلفى در كار خود از آنها بهره مى‌جويد، همان آثارى است كه در موضوع جستار او پيش‌تر پديد آمده و نزد ما فراهم است؛ اما درباره موضوع كتاب حاضر، آثار و منابع فراوان و گوناگونى وجود دارد كه برخى كاملاً اختصاصى است و برخى هرچند عمومى است، اما در قالب يك يا چند فصل يا باب، نگاهى به حرمين و تاريخ آنها افكنده است؛ براى نمونه كتاب‌هاى حديث، تفسير، تاريخ، ادب و سفرنامه‌ها، هرچند به لحاظ موضوع عمومى‌اند، اما در جاى‌جاى آنها دانسته‌هايى درباره مكه و مدينه و آثار آنها به چشم مى‌خورد. شايد از همين روى، عمده منابع تحقيق‌هايى كه در اين موضوع انجام مى‌پذيرد، همسان است<ref>مقدمه نویسنده، ص17-18</ref>


نكته ديگر آنكه در اين موضوع، غالباً به واقعيت‌هاى ثابت تاريخى پرداخته و به آمار و ارقامى استناد مى‌شود كه هيچ نمى‌توان آنها را تغيير داد يا در آنها تجديد نظر كرد؛ به همين دليل، گاه ممكن است چنين به نظر آيد كه فصل مشخصى از يك كتاب دقيقاً همانند فصلى از يك كتاب ديگر است. اين تكرار بدان معنا نيست كه مؤلف كتابِ پسين به دستاورد تلاش علمى ديگران دستبرد زده است، بلكه بيش از هر چيز بدان بازمى‌گردد كه اين واقعيت‌هاى ثابت تاريخى و اين آمار و ارقام نزد همه يك‌سان است. بااين‌همه، نگارنده هر جا متنى را از كتابى ديگر نقل كرده آن را به منبع خود مستند ساخته و اين استناد را يادآور شده است، مگر در جايى كه گزاره‌اى مشهور و ثبت‌شده در شمار فراوانى از منابع نقل شده باشد، كه در اين‌گونه موارد از نسبت دادن آن به يك منبع مشخص خوددارى شده تا مباد خواننده گمان برد آن گزاره تنها در همان منبع آمده است<ref>همان، ص18</ref>
نكته ديگر آنكه در اين موضوع، غالباً به واقعيت‌هاى ثابت تاريخى پرداخته و به آمار و ارقامى استناد مى‌شود كه هيچ نمى‌توان آنها را تغيير داد يا در آنها تجديد نظر كرد؛ به همين دليل، گاه ممكن است چنين به نظر آيد كه فصل مشخصى از يك كتاب دقيقاً همانند فصلى از يك كتاب ديگر است. اين تكرار بدان معنا نيست كه مؤلف كتابِ پسين به دستاورد تلاش علمى ديگران دستبرد زده است، بلكه بيش از هر چيز بدان بازمى‌گردد كه اين واقعيت‌هاى ثابت تاريخى و اين آمار و ارقام نزد همه يك‌سان است. بااين‌همه، نگارنده هر جا متنى را از كتابى ديگر نقل كرده آن را به منبع خود مستند ساخته و اين استناد را يادآور شده است، مگر در جايى كه گزاره‌اى مشهور و ثبت‌شده در شمار فراوانى از منابع نقل شده باشد، كه در اين‌گونه موارد از نسبت دادن آن به يك منبع مشخص خوددارى شده تا مباد خواننده گمان برد آن گزاره تنها در همان منبع آمده است<ref>همان، ص18</ref>
خط ۵۸: خط ۵۸:
كتاب دربردارنده تصويرهايى چند است كه هريك بخشى از حقايق تاريخى را بيان مى‌كند، بى آنكه به توضيحى افزون‌تر و يا شرح و تعليقى نياز باشد<ref>همان</ref>
كتاب دربردارنده تصويرهايى چند است كه هريك بخشى از حقايق تاريخى را بيان مى‌كند، بى آنكه به توضيحى افزون‌تر و يا شرح و تعليقى نياز باشد<ref>همان</ref>


نويسنده به اتكاى آمارها، نمودارها و تصويرهاى كتاب، از بسيارى سخن‌پردازى‌ها خوددارى ورزيده و از اطناب و پرگويى و يا طرح روايت‌هاى شبهه‌آميخته حذر كرده است<ref>همان</ref>
نویسنده به اتكاى آمارها، نمودارها و تصويرهاى كتاب، از بسيارى سخن‌پردازى‌ها خوددارى ورزيده و از اطناب و پرگويى و يا طرح روايت‌هاى شبهه‌آميخته حذر كرده است<ref>همان</ref>


== وضعيت كتاب ==
== وضعيت كتاب ==




فهرست مطالب در ابتدا و كتابنامه منابع مورد استفاده نويسنده، در انتهاى كتاب آمده است.
فهرست مطالب در ابتدا و كتابنامه منابع مورد استفاده نویسنده، در انتهاى كتاب آمده است.


نويسنده از ذكر نام منابع، در پاورقىِ صفحه‌ها خوددارى ورزيده و براى رعايت اختصار، تنها آنها را با شماره رديف اختصاصى‌اى كه به فهرست منابع مربوط مى‌شود، يادآور شده و آنگاه نام كامل منبع را در آن فهرست آورده است. همچنين در ارجاع حقايق ثابتِ تاريخى و آنچه در چند منبع آمده، يادآور شدن شماره صفحه منبع را لازم نديده و در ساير موارد، شماره جلد و صفحه را يادآورى كرده است<ref>مقدمه نويسنده، ص18</ref>
نویسنده از ذكر نام منابع، در پاورقىِ صفحه‌ها خوددارى ورزيده و براى رعايت اختصار، تنها آنها را با شماره رديف اختصاصى‌اى كه به فهرست منابع مربوط مى‌شود، يادآور شده و آنگاه نام كامل منبع را در آن فهرست آورده است. همچنين در ارجاع حقايق ثابتِ تاريخى و آنچه در چند منبع آمده، يادآور شدن شماره صفحه منبع را لازم نديده و در ساير موارد، شماره جلد و صفحه را يادآورى كرده است<ref>مقدمه نویسنده، ص18</ref>


البته مترجم در برگردان متن به فارسى، براى آسان‌تر كردن مراجعه به منابع بر پايه شيوه معمول در كتاب‌هاى فارسى، نام منابع را در پاورقى آورده و آنگاه نام كامل و ديگر مشخصات كتاب را در كتابنامه فرا روى گذاشته است<ref>ر.ک: پاورقى، ص18</ref>
البته مترجم در برگردان متن به فارسى، براى آسان‌تر كردن مراجعه به منابع بر پايه شيوه معمول در كتاب‌هاى فارسى، نام منابع را در پاورقى آورده و آنگاه نام كامل و ديگر مشخصات كتاب را در كتابنامه فرا روى گذاشته است<ref>ر.ک: پاورقى، ص18</ref>
۶۱٬۱۸۹

ویرایش