۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
(لینک درون متنی) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
مصحح، در مقدمه خویش، به شرح حال، اساتید، شاگردان و آثار [[اوحدالدین کرمانی، حامد بن ابیالفخر|اوحدالدین کرمانی]] پرداخته و در توضیح اعتقاد و روش او مینویسد: «وی فقیه شافعی بوده و از رباعیات وی نیز پیداست که ظواهر شرع را کاملاً رعایت میکرده است. اما طریقه او در تصوف مبنی بر ستایش زیبایی و مظاهر آن بود و خود این روش را اینگونه بیان میکند: | مصحح، در مقدمه خویش، به شرح حال، اساتید، شاگردان و آثار [[اوحدالدین کرمانی، حامد بن ابیالفخر|اوحدالدین کرمانی]] پرداخته و در توضیح اعتقاد و روش او مینویسد: «وی فقیه شافعی بوده و از رباعیات وی نیز پیداست که ظواهر شرع را کاملاً رعایت میکرده است. اما طریقه او در تصوف مبنی بر ستایش زیبایی و مظاهر آن بود و خود این روش را اینگونه بیان میکند: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''جان طفل ره است و شاهدی دایه اوست ''|2=''شاهدبازی همیشه سرمایه اوست''}} | |||
{{ب|''این صورت زیبا که توش میبینی''|2='' آن شاهد نیست لیکن این سایه اوست»''}}{{پایان شعر}}<ref>ر.ک: مقدمه مصحح، ص71-70</ref>. | |||
ابومحبوب، در مقدمهاش این کتاب را کاملترین اثر در رابطه با این شاعر دانسته و مباحث مطرحشده در آن را اینگونه تشریح کرده است: «بهجز این مجموعه که اساس کار ماست اثر کامل و تدوینشده دیگری از اوحدالدین در دست نیست. این مجموعه تشکیل شده است از یک مقدمه که خود کاتب به نثر مصنوع نگاشته و پس از آن فصولی را به نثر آورده و به آن «فواید» نام داده است. این بخش همه به زبان عربی است که ترجمه آنها را در پاورقی آوردهام. | ابومحبوب، در مقدمهاش این کتاب را کاملترین اثر در رابطه با این شاعر دانسته و مباحث مطرحشده در آن را اینگونه تشریح کرده است: «بهجز این مجموعه که اساس کار ماست اثر کامل و تدوینشده دیگری از اوحدالدین در دست نیست. این مجموعه تشکیل شده است از یک مقدمه که خود کاتب به نثر مصنوع نگاشته و پس از آن فصولی را به نثر آورده و به آن «فواید» نام داده است. این بخش همه به زبان عربی است که ترجمه آنها را در پاورقی آوردهام. | ||
خط ۴۸: | خط ۴۹: | ||
[[ابو محبوب، احمد|ابومحبوب]] در تصحیح این اثر از برخی اشتباهات غفلت کرده است؛ همان گونه که محمد کانار به اشتباه افتاده است؛ بهعنوان مثال در بیت: | [[ابو محبوب، احمد|ابومحبوب]] در تصحیح این اثر از برخی اشتباهات غفلت کرده است؛ همان گونه که محمد کانار به اشتباه افتاده است؛ بهعنوان مثال در بیت: | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|''در عشق تو انتهاست تنهایی من''|2=''در دست تو عاجز است توانایی من''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
صحیح: «در عشق تو اَنبُه (انبوه) است تنهایی من». در نسخه کانار نیز «آیتهاست» آمده است و هیچکدام از دو مصحح متوجه لطف پارادوکـس موجود در این مصراع (یعنی: انبوه تنهایی) نشدهاند<ref>ر.ک: بناءپور، هاشم، ص76؛ متن کتاب، ص222</ref>. | صحیح: «در عشق تو اَنبُه (انبوه) است تنهایی من». در نسخه کانار نیز «آیتهاست» آمده است و هیچکدام از دو مصحح متوجه لطف پارادوکـس موجود در این مصراع (یعنی: انبوه تنهایی) نشدهاند<ref>ر.ک: بناءپور، هاشم، ص76؛ متن کتاب، ص222</ref>. | ||
خط ۷۷: | خط ۸۰: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: | [[رده:زبانشناسی، علم زبان]] | ||
[[رده: | [[رده:زبان و ادبیات شرقی (آسیایی)]] | ||
[[رده: | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده: | [[رده:زبانها و ادبیات ایرانی]] | ||
[[رده: | |||
[[رده:25 مرداد الی 24 شهریور]] | |||
[[رده:سال97-25مرداد الی24 شهریور]] | [[رده:سال97-25مرداد الی24 شهریور]] |
ویرایش