پرش به محتوا

دیوان امام علی‌ علیه‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'دیوان امام علی(ع) (ابهام زدایی)' به 'دیوان امام علی(ع) (ابهام‌زدایی)'
جز (جایگزینی متن - 'هبة الله' به 'هبةالله')
جز (جایگزینی متن - 'دیوان امام علی(ع) (ابهام زدایی)' به 'دیوان امام علی(ع) (ابهام‌زدایی)')
 
(۲۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۷ کاربر نشان داده نشد)
خط ۲: خط ۲:
| تصویر =NUR01467J1.jpg
| تصویر =NUR01467J1.jpg
| عنوان =دیوان امام علی علیه‌السلام
| عنوان =دیوان امام علی علیه‌السلام
| عنوان‌های دیگر =دیوان امیر المومنین علی بن ابی‌طالب(ع)
| عنوان‌های دیگر =دیوان امیرالمؤمنین علی بن ابی‌طالب(ع)


اشعاری که منسوب به امام علی علیه‌السلام است
اشعاری که منسوب به امام علی علیه‌السلام است
خط ۸: خط ۸:
دیوان. فارسی - عربی
دیوان. فارسی - عربی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نويسنده)
[[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نویسنده)


[[میبدی، حسین بن معین‌الدین]] (نويسنده)
[[میبدی، حسین بن معین‌الدین]] (نویسنده)


[[زمانی، مصطفی]] (مترجم)
[[زمانی، مصطفی]] (مترجم)
خط ۲۴: خط ۲۴:
| سال نشر = 1374 ش  
| سال نشر = 1374 ش  


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE1467AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE01467AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =01467
| کتابخوان همراه نور =01467
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
{{کاربردهای دیگر|دیوان اشعار (ابهام‌زدایی)}}
{{کاربردهای دیگر|دیوان امام علی(ع) (ابهام‌زدایی)}}
'''ديوان امیرالمؤمنین على بن ابيطالب(ع)''' اشعار منسوب به [[امام على(ع)]] است كه شامل مضامين روايات و قرآن مجيد است و در قالب احساسى ريخته شده و به نظم در آمده و شامل مباحث اخلاقى، اعتقادى و حماسى مى‌باشد كه توسط [[زمانی، مصطفی|مصطفى زمانى]] به زبان فارسى ترجمه شده است.
'''ديوان امیرالمؤمنین على بن ابيطالب(ع)''' اشعار منسوب به [[امام على(ع)]] است كه شامل مضامين روايات و قرآن مجيد است و در قالب احساسى ريخته شده و به نظم در آمده و شامل مباحث اخلاقى، اعتقادى و حماسى مى‌باشد كه توسط [[زمانی، مصطفی|مصطفى زمانى]] به زبان فارسى ترجمه شده است.


اشعار انقلابى و جنگى اين كتاب در كتابهاى تاريخى نيز ثبت شده است.
اشعار انقلابى و جنگى اين كتاب در کتاب‌هاى تاريخى نيز ثبت شده است.


==انتساب==
==انتساب==
خط ۴۲: خط ۴۷:
علامه شيخ [[آقا بزرگ تهرانى]] صاحب كتاب ارزشمند «[[الذريعة إلی تصانيف الشيعة|الذريعة إلى تصانيف الشيعة]]» در اين باره مى‌نويسد:
علامه شيخ [[آقا بزرگ تهرانى]] صاحب كتاب ارزشمند «[[الذريعة إلی تصانيف الشيعة|الذريعة إلى تصانيف الشيعة]]» در اين باره مى‌نويسد:


«ديوان منسوب به امام علی‌ عليه‌السلام توسط قطب‌الدين كيدرى، شارح نهج‌البلاغه، جمع آورى شده است.
«ديوان منسوب به امام علی‌ عليه‌السلام توسط قطب‌الدين كيدرى، شارح نهج‌البلاغه، جمع‌آورى شده است.


وى كه نامش شيخ ابوالحسن محمد بن حسن بيهقى نيشابورى است و از شاگردان [[طبرسی، فضل بن حسن|مرحوم طبرسى]] مى‌باشد اشعار را بر اساس جمع‌آورى ابوالحسن على بن احمد بن محمد فنجگردى نيشابورى، متوفاى 513ق بنا نهاده است.
وى كه نامش شيخ ابوالحسن محمد بن حسن بيهقى نيشابورى است و از شاگردان [[طبرسی، فضل بن حسن|مرحوم طبرسى]] مى‌باشد اشعار را بر اساس جمع‌آورى ابوالحسن على بن احمد بن محمد فنجگردى نيشابورى، متوفاى 513ق بنا نهاده است.


پس از آن به نسخۀ سيد ابوالبركات هبةالله بن محمدحسینى دست يافته و باز هم به اشعار آن اضافه كرده است.وى بسيارى از اشعار را با ذكر مدرك نقل كرده است.»
پس از آن به نسخۀ سيد ابوالبركات هبةالله بن محمدحسینى دست يافته و باز هم به اشعار آن اضافه كرده است.وى بسيارى از اشعار را با ذكر مدرک  نقل كرده است.»


==ساختار==
==ساختار==
كتاب همچنانكه از نامش پيداست ديوان اشعار است كه چينش آن بر اساس آخر ابيات مى‌باشد و به ترتيب حروف الفبا ذكر و مرتب شده است.
كتاب همچنانكه از نامش پيداست ديوان اشعار است كه چينش آن بر اساس آخر ابيات مى‌باشد و به ترتيب حروف الفبا ذكر و مرتب شده است.


خط ۶۱: خط ۶۴:
{{شعر}}{{ب|''لبيك لبيك انت موليه''|2=''فارحم عبيدا اليك ملجاه''}}{{پایان شعر}}
{{شعر}}{{ب|''لبيك لبيك انت موليه''|2=''فارحم عبيدا اليك ملجاه''}}{{پایان شعر}}


در اينجا مى‌توان گفت كه اين بيت نيز با الف ختم شده است زيرا «ملجاه» اگر ضمير «ه» ازش جدا شود با الف ختم مى شود.
در اينجا مى‌توان گفت كه اين بيت نيز با الف ختم شده است زيرا «ملجاه» اگر ضمير «ه» ازش جدا شود با الف ختم می‌شود.


اين روش در بقيه اشعار نيز ديده مى‌شود.
اين روش در بقيه اشعار نيز ديده مى‌شود.


==گزارش محتوا==
==گزارش محتوا==
كتاب حاوى 1872 بيت از اشعار منسوب به [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] مى‌باشد كه در موضوعات مختلفى از قبيل عرفان و اخلاق اعتقادات پند و اندرز و... سروده شده است از زيباييهاى كتاب همين بس كه كتاب با موضوع «ارزش علم» شروع شده است در يكى از همين ابيات ابتدايى حضرت چنين بيان مى‌كنند:
كتاب حاوى 1872 بيت از اشعار منسوب به [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] مى‌باشد كه در موضوعات مختلفى از قبيل عرفان و اخلاق اعتقادات پند و اندرز و... سروده شده است از زيباييهاى كتاب همين بس كه كتاب با موضوع «ارزش علم» شروع شده است در يكى از همين ابيات ابتدايى حضرت چنين بيان مى‌كنند:
{{شعر}}{{ب|''فقم بعلم و لا تبغى له بدلا''|2=''فالناس موتى و اهل العلم احياء''}}{{پایان شعر}}
{{شعر}}{{ب|''فقم بعلم و لا تبغى له بدلا''|2=''فالناس موتى و اهل العلم احياء''}}{{پایان شعر}}
خط ۷۳: خط ۷۴:
كه مترجم اين بيت را چنين ترجمه كرده است:
كه مترجم اين بيت را چنين ترجمه كرده است:


بنابراين (اگر دنبال فخر هستى) دنبال دانش باش و چيز ديگرى را عوض آن در نظر مگير، زيرا مردم در حكم مرده‌اند و دانشمندان زنده هستند.
بنابراین (اگر دنبال فخر هستى) دنبال دانش باش و چيز ديگرى را عوض آن در نظر مگير، زيرا مردم در حكم مرده‌اند و دانشمندان زنده هستند.


سپس اشعارى چنين چنين آورده است:
سپس اشعارى چنين چنين آورده است:
خط ۹۴: خط ۹۵:




نسخه‌اى از ديوان امام علی‌ عليه‌السلام كه چاپ شده و در دست است، با نوشتۀ قطب‌الدين كيدرى نزدیک به هم است با اين تفاوت كه سلسلۀ سندها و مدارك اشعار حذف گرديده است.
نسخه‌اى از ديوان امام علی‌ عليه‌السلام كه چاپ شده و در دست است، با نوشتۀ قطب‌الدين كيدرى نزدیک به هم است با اين تفاوت كه سلسلۀ سندها و مدارک اشعار حذف گرديده است.


تاكنون هفده نفر ديوان را جمع آورى يا شرح كرده‌اند و قديمى‌ترين نسخه از «ابن احمد عبدالعزيز جلودى»، متوفاى سال 332، به نام «شعر علی‌ عليه‌السلام» است.
تاكنون هفده نفر ديوان را جمع‌آورى يا شرح كرده‌اند و قديمى‌ترين نسخه از «ابن احمد عبدالعزيز جلودى»، متوفاى سال 332، به نام «شعر علی‌ عليه‌السلام» است.


[[میبدی، حسین بن معین‌الدین|حسين بن معين‌الدين ميبدى]] از علماى بزرگ اهل تسنن نيز اين ديوان را در سال 890 هجرى به شعر فارسى ترجمه و شرح كرده است.
[[میبدی، حسین بن معین‌الدین|حسين بن معين‌الدين ميبدى]] از علماى بزرگ اهل تسنن نيز اين ديوان را در سال 890 هجرى به شعر فارسى ترجمه و شرح كرده است.
خط ۱۰۵: خط ۱۰۶:
مقدمه و متن كتاب.
مقدمه و متن كتاب.


 
{{شعر و شاعری}}
== وابسته‌ها ==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}


خط ۱۱۸: خط ۱۱۹:


[[رده:زبان و ادبیات عربی]]
[[رده:زبان و ادبیات عربی]]
[[رده:امام علی(ع)]]