۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نظام الملك' به 'نظامالملک') |
جز (جایگزینی متن - 'سبك' به 'سبک ') |
||
خط ۵۶: | خط ۵۶: | ||
در شهريور سال 1323، مجلّه ادبى و تاريخى يادگار را كه در نوع خود در ادبيّات ايران كمتر نظير داشت، انتشار داد. در نوشتن اين مجلّه، دانشمندان بزرگى، مانند استاد محمد قزوينى، دكتر غنى و جوانان بااستعداد ايران يار و همكار او بودند و چون اين مجلّه كمك مالى از دولت دريافت نمىداشت، ناچار در نتيجه اشكالات مالى، پس از پنج سال انتشار، در خرداد 1328 تعطيل شد و اقبال، كه بسيار خسته و فرسوده شده بود، به اميد اينكه پايان عمر را به آسودگى و آرامش بگذراند، از فعاليت ادبى دست كشيد و به سمت نمايندگى دايمى فرهنگ ايران در كشورهاى تركيه و ايتاليا، ابتدا به آنكارا و بعد به روم رفت و در همان سمت و مقام بود كه در واپسين ساعات روز بيست و يكم بهمنماه 1334، در شهر رم، زندگى را بدرود گفت. | در شهريور سال 1323، مجلّه ادبى و تاريخى يادگار را كه در نوع خود در ادبيّات ايران كمتر نظير داشت، انتشار داد. در نوشتن اين مجلّه، دانشمندان بزرگى، مانند استاد محمد قزوينى، دكتر غنى و جوانان بااستعداد ايران يار و همكار او بودند و چون اين مجلّه كمك مالى از دولت دريافت نمىداشت، ناچار در نتيجه اشكالات مالى، پس از پنج سال انتشار، در خرداد 1328 تعطيل شد و اقبال، كه بسيار خسته و فرسوده شده بود، به اميد اينكه پايان عمر را به آسودگى و آرامش بگذراند، از فعاليت ادبى دست كشيد و به سمت نمايندگى دايمى فرهنگ ايران در كشورهاى تركيه و ايتاليا، ابتدا به آنكارا و بعد به روم رفت و در همان سمت و مقام بود كه در واپسين ساعات روز بيست و يكم بهمنماه 1334، در شهر رم، زندگى را بدرود گفت. | ||
او از دانشمندان پرشور و پركار ايران بود. بسيار ساده و درست و بىتكلّف مىنوشت و در همهجا دستورها و قواعد زبان فارسى را رعايت مىكرد. زبانهاى عربى، فرانسه و انگليسى و ظاهرا ايتاليايى را مىدانست و به علّت تتبعات و كنجكاوى فطرى و بعدها اقامت در كشورهاى اروپايى و عربى، به دقايق اصطلاحات و مفاهيم آن زبانها آشنايى كامل داشت. در رشتههاى زبانشناسى، | او از دانشمندان پرشور و پركار ايران بود. بسيار ساده و درست و بىتكلّف مىنوشت و در همهجا دستورها و قواعد زبان فارسى را رعايت مىكرد. زبانهاى عربى، فرانسه و انگليسى و ظاهرا ايتاليايى را مىدانست و به علّت تتبعات و كنجكاوى فطرى و بعدها اقامت در كشورهاى اروپايى و عربى، به دقايق اصطلاحات و مفاهيم آن زبانها آشنايى كامل داشت. در رشتههاى زبانشناسى، سبک شناسى، تاريخ، اديان و جغرافيا مطالعات زياد كرده و در پنجاه و هشت سال زندگى پرسود خود، در جمعآورى، تصحيح و نشر نسخههاى كمياب و گرانبهايى، كه يك دور زمان از تاريخ ايران را روشن مىكنند، رنج فراوان برده بود. حواشى و تعليقاتى كه وى براى نسخههاى خطى نوشته، داراى ارزش تاريخى و جغرافيايى فراوانى هستند و به معلومات عميق و بسيط تاريخى و اطلاعات وسيع او در رشته زبانشناسى گواهى مىدهند. کتاب نفيس تاريخ مفصّل مغول، كاملترين نوشته در زبان فارسى راجع به اين دوره از تاريخ ايران است. | ||
اقبال، علاوه بر تاريخ مغول، کتابهاى زياد داير به تاريخ و جغرافياى ايران و جهان نوشته كه هماكنون در مدارس جزو کتابهاى درسى است. او ترجمههاى سودمند بسيار دارد و از جمله، سفرنامهها و دفتر خاطرات اروپاييانى را كه در قرن نوزدهم ميلادى به ايران سفر كردهاند، به فارسى ترجمه نموده و مقالات متعدد، در مسائل گوناگون ادبى، تاريخى و اجتماعى، در مجلّه يادگار و مجلّات ديگر پايتخت چاپ كرده است. | اقبال، علاوه بر تاريخ مغول، کتابهاى زياد داير به تاريخ و جغرافياى ايران و جهان نوشته كه هماكنون در مدارس جزو کتابهاى درسى است. او ترجمههاى سودمند بسيار دارد و از جمله، سفرنامهها و دفتر خاطرات اروپاييانى را كه در قرن نوزدهم ميلادى به ايران سفر كردهاند، به فارسى ترجمه نموده و مقالات متعدد، در مسائل گوناگون ادبى، تاريخى و اجتماعى، در مجلّه يادگار و مجلّات ديگر پايتخت چاپ كرده است. |
ویرایش