پرش به محتوا

خرابات: تفاوت میان نسخه‌ها

۳۱۱ بایت حذف‌شده ،  ‏۲۳ ژوئیهٔ ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - 'نزديك' به 'نزدیک '
جز (جایگزینی متن - ' == معرفى اجمالى == ' به '')
جز (جایگزینی متن - 'نزديك' به 'نزدیک ')
خط ۶۳: خط ۶۳:
علاوه بر مثال‌هاى فارسى، تعداد فراوان امثال عرب كه نويسنده به كار برده است، ضمن آن‌كه احاطه و تسلط او را بر ادب عرب نمايان مى‌سازد، خواننده بى‌اطلاع يا كم اطلاع از زبان و ادبيات عربى را با مشكل مواجه مى‌كند، به خصوص در مواردى كه مثل عربى دنباله و متمم كلام است و نه شاهد و مثال مقال.
علاوه بر مثال‌هاى فارسى، تعداد فراوان امثال عرب كه نويسنده به كار برده است، ضمن آن‌كه احاطه و تسلط او را بر ادب عرب نمايان مى‌سازد، خواننده بى‌اطلاع يا كم اطلاع از زبان و ادبيات عربى را با مشكل مواجه مى‌كند، به خصوص در مواردى كه مثل عربى دنباله و متمم كلام است و نه شاهد و مثال مقال.


از جمله مزيت‌هاى اين اثر، سجع آن مى‌باشد. سجع نثر اين كتاب، زياد آهنگين نيست و به تعبيرى، به نثر نزديك‌تر است تا به شعر. اما وجود اشعار فراوانى كه نويسنده خود سروده است و نظير گلستان، پس از چند سطر نثر، شعر مى‌آيد، نثر را موزون‌تر جلوه مى‌دهد؛ حسن كار نويسنده در خصوص سجع، اين است كه نمى‌كوشد با سجع غليظ، نثر خود را نزد خواننده، تصنعى جلوه دهد.
از جمله مزيت‌هاى اين اثر، سجع آن مى‌باشد. سجع نثر اين كتاب، زياد آهنگين نيست و به تعبيرى، به نثر نزدیک ‌تر است تا به شعر. اما وجود اشعار فراوانى كه نويسنده خود سروده است و نظير گلستان، پس از چند سطر نثر، شعر مى‌آيد، نثر را موزون‌تر جلوه مى‌دهد؛ حسن كار نويسنده در خصوص سجع، اين است كه نمى‌كوشد با سجع غليظ، نثر خود را نزد خواننده، تصنعى جلوه دهد.


نويسنده بسيارى از واژه‌هايى را كه در شيراز متداول بوده، به كاربرده است؛ واژه‌هايى نظير: شتل، زيراشكن رفتن، تش كلپتره، چنگال مشتن و...؛ مزيت اين كار، آن است كه استعمال اين‌گونه لغات در آثار ادبى، موجب حفظ آن لغات مى‌شود.
نويسنده بسيارى از واژه‌هايى را كه در شيراز متداول بوده، به كاربرده است؛ واژه‌هايى نظير: شتل، زيراشكن رفتن، تش كلپتره، چنگال مشتن و...؛ مزيت اين كار، آن است كه استعمال اين‌گونه لغات در آثار ادبى، موجب حفظ آن لغات مى‌شود.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش