۱۴۶٬۸۹۸
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| (۱۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۲۰: | خط ۲۰: | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE16876AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE16876AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =16876 | |||
| کتابخوان همراه نور =16876 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''المكنز العربي المعاصر'''، اثر سه تن از | '''المكنز العربي المعاصر'''، اثر سه تن از محققین علم لغت به نامهاى [[صینی، محمود اسماعیل|محمود اسماعيل صينى]]، [[مصطفی عبدالعزیز، ناصف|ناصف مصطفى عبدالعزيز]]، و [[احمد سلیمان، مصطفی|مصطفى احمد سليمان]]، در موضوع علم لغت به زبان عربى است.در ترجمه لغات از الفاظ مترادف و متجانس استفاده شدهاست. كتاب در يك جلد براى مؤلفين، مترجمين و دانشجويان تألیف شده است. | ||
== ساختار== | == ساختار== | ||
كتاب با مقدمهاى از مؤلفين شروع و با تاريخچهاى از برخى از كتب لغت عرب مثل المخصص، الإفصاح، الرافد، المنجد و... ادامه پيدا كرده است. در ادامه با توضيحاتى چند درباره كتاب مورد بحث وارد متن شده است. واژگان بر اساس حروف الفبا بر مبناى فاء الفعل، سپس عين الفعل و لام الفعل تنظيم شده است. | كتاب با مقدمهاى از مؤلفين شروع و با تاريخچهاى از برخى از كتب لغت عرب مثل المخصص، الإفصاح، الرافد، المنجد و... ادامه پيدا كرده است. در ادامه با توضيحاتى چند درباره كتاب مورد بحث وارد متن شده است. واژگان بر اساس حروف الفبا بر مبناى فاء الفعل، سپس عين الفعل و لام الفعل تنظيم شده است. | ||
== گزارش محتوا== | == گزارش محتوا== | ||
محققین كتاب از مصادر زيادى براى تأليف كتاب استفاده كردهاند كه از آن جمله مىتوان به موارد زير اشاره كرد: | |||
نجعة الرائد و شرعة الوارد في المترادف و المتوارد، ادب الكاتب، الالفاظ الكتابیه، جواهر الالفاظ، خلق الانسان في اللغة، البحث اللغوى عند العرب، مبادى اللغة، الرافد، فقه اللغة و سر العربية، الرائد، المعجم العربى نشأته و تطوره، الافصاح في اللغة. | |||
نجعة الرائد و شرعة الوارد في المترادف و المتوارد، ادب الكاتب، الالفاظ | |||
شيوه نگارش ترجمه واژگان بدينگونه است كه بعد از ذكر واژه، حروف اصلى آن مشخص شده، سپس واژه از حيث اسم، فعل يا صفت بوسيله حروف رمز، مشخص و در پايان كلمات مترادف و متجانس و هممعناى آن ذكر شده است. براى روشن شدن شيوه كار مؤلفين، دو مثال را از كتاب ذكر مىكنيم: | شيوه نگارش ترجمه واژگان بدينگونه است كه بعد از ذكر واژه، حروف اصلى آن مشخص شده، سپس واژه از حيث اسم، فعل يا صفت بوسيله حروف رمز، مشخص و در پايان كلمات مترادف و متجانس و هممعناى آن ذكر شده است. براى روشن شدن شيوه كار مؤلفين، دو مثال را از كتاب ذكر مىكنيم: | ||
در ذيل | در ذيل اولین حرف از حروف الفبا، كه همزه است «آبَ» چنين ذكر شده است: | ||
1- «آبَ»: حروف اصلى آن «أ و ب» مىباشد، فعل است و مترادفات آن «عاد»، «رجع»، «انقلب»، «آضَ» و «آلَ» مىباشد. | 1- «آبَ»: حروف اصلى آن «أ و ب» مىباشد، فعل است و مترادفات آن «عاد»، «رجع»، «انقلب»، «آضَ» و «آلَ» مىباشد. | ||
| خط ۵۵: | خط ۵۲: | ||
== منابع مقاله== | == منابع مقاله== | ||
مقدمه و متن كتاب | مقدمه و متن كتاب | ||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: زبان و ادبیات عربی]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 اسفند 1401]] | |||