۵۳٬۳۲۷
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' {{جعبه اطلاعات کتاب' به '{{جعبه اطلاعات کتاب') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''ترجمه قرآن كريم (ارفع)'''، اثر [[ارفع، کاظم|سيد كاظم ارفع]] است. مترجم، متولد سال 1323ش، است كه برخى از فعاليتهاى خود را در زمينه مباحث قرآنى متمركز نموده و در اين راستا كتاب «آية الولاية» را تأليف نموده است. از آنجا كه وى با ادبيات عرب آشنايى داشته، سعى نموده است كه قواعد ادبى را در ترجمه خود رعايت نمايد، از طرف ديگر با انتخاب كلمات مناسب و آوردن جملات گويا، تلاش مىكند كه از جملات اضافى و توضيحى، كمتر استفاده نمايد و اين مطلب، باعث شده است كه متن ترجمه، متنى خالص باشد (گرچه در برخى از موارد، توضيحات اضافى از متن ترجمه جدا نشده است) و توجه خواننده را به خود جلب مىنمايد. با توجه به ويژگىهاى اين ترجمه و سلاست و روانى آن، اين ترجمه براى عموم مىتواند ترجمه مناسبى باشد. | '''ترجمه قرآن كريم (ارفع)'''، اثر [[ارفع، کاظم|سيد كاظم ارفع]] است. مترجم، متولد سال 1323ش، است كه برخى از فعاليتهاى خود را در زمينه مباحث قرآنى متمركز نموده و در اين راستا كتاب «آية الولاية» را تأليف نموده است. از آنجا كه وى با ادبيات عرب آشنايى داشته، سعى نموده است كه قواعد ادبى را در ترجمه خود رعايت نمايد، از طرف ديگر با انتخاب كلمات مناسب و آوردن جملات گويا، تلاش مىكند كه از جملات اضافى و توضيحى، كمتر استفاده نمايد و اين مطلب، باعث شده است كه متن ترجمه، متنى خالص باشد (گرچه در برخى از موارد، توضيحات اضافى از متن ترجمه جدا نشده است) و توجه خواننده را به خود جلب مىنمايد. با توجه به ويژگىهاى اين ترجمه و سلاست و روانى آن، اين ترجمه براى عموم مىتواند ترجمه مناسبى باشد. | ||
| خط ۴۷: | خط ۴۶: | ||
#در برخى از موارد، ترجمه آيات بهصورت كنايى آمده است؛ مانند آنچه كه در ترجمه آيه 145 سوره انعام (''' قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما ''') آمده: «بگو در احكامى كه به من وحى شده، غذاى حرامى براى هيچكس نمىيابم»، كه ترجمه صحيح آن چنين است: «بگو در ميان آنچه به من وحى شده، حرامى براى خورندهاى كه بخواهد بخورد نمىيابم». | #در برخى از موارد، ترجمه آيات بهصورت كنايى آمده است؛ مانند آنچه كه در ترجمه آيه 145 سوره انعام (''' قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما ''') آمده: «بگو در احكامى كه به من وحى شده، غذاى حرامى براى هيچكس نمىيابم»، كه ترجمه صحيح آن چنين است: «بگو در ميان آنچه به من وحى شده، حرامى براى خورندهاى كه بخواهد بخورد نمىيابم». | ||
#كليه حروف ابتداى آيات، در ترجمه نيامده است. | #كليه حروف ابتداى آيات، در ترجمه نيامده است. | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
ویرایش