۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== ' به '==') |
جز (جایگزینی متن - ' ==' به '==') |
||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
نويسنده از قدماى صوفيه به شمار مىرود.<ref>الثقافة، ص22</ref>و کتاب او از منابع مهم تصوف مىباشد.<ref>همان، ص23</ref> | نويسنده از قدماى صوفيه به شمار مىرود.<ref>الثقافة، ص22</ref>و کتاب او از منابع مهم تصوف مىباشد.<ref>همان، ص23</ref> | ||
==ساختار == | ==ساختار== | ||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
روش مؤلف در اين کتاب بهصورت سؤال و جواب مىباشد؛ بهگونهاى كه در ابتداى هر بخش يك سؤال مطرح مىكند و به دنبال آن جواب را متذكر مىشود. | روش مؤلف در اين کتاب بهصورت سؤال و جواب مىباشد؛ بهگونهاى كه در ابتداى هر بخش يك سؤال مطرح مىكند و به دنبال آن جواب را متذكر مىشود. | ||
==گزارش محتوا == | ==گزارش محتوا== | ||
خط ۸۲: | خط ۸۲: | ||
#برخى مدعى هستند كه نظرات ترمذى در اين کتاب برگرفته از تفكرات افلاطون مىباشد و مؤلف اثرپذيرى زيادى از فلاسفهاى چون افلاطون داشته است.<ref>الثقافة، ص23</ref>و مىگويند كه چگونگى به تصوير كشيدن قلب.<ref>متن کتاب، ص52</ref>در کتاب مىتواند برگرفته از نظرات «غار افلاطون» باشد.<ref>الثقافة، ص24</ref> | #برخى مدعى هستند كه نظرات ترمذى در اين کتاب برگرفته از تفكرات افلاطون مىباشد و مؤلف اثرپذيرى زيادى از فلاسفهاى چون افلاطون داشته است.<ref>الثقافة، ص23</ref>و مىگويند كه چگونگى به تصوير كشيدن قلب.<ref>متن کتاب، ص52</ref>در کتاب مىتواند برگرفته از نظرات «غار افلاطون» باشد.<ref>الثقافة، ص24</ref> | ||
==وضعيت کتاب == | ==وضعيت کتاب== | ||
خط ۸۹: | خط ۸۹: | ||
پاورقىهاى کتاب بيشتر به درج ارجاعات اختصاص يافته و مواردى نيز به اختلاف نسخ.<ref>متن کتاب، ص18، 21 و 32</ref>اشاره شده است. محقق در توضيح لغات، از لغتنامههاى همچون لسانالعرب، و اساسالبلاغة.<ref>همان، ص24، 25، 36 و 38</ref>بهره برده است. ايشان در برخى از موارد، بدون تكيه بر لغتنامه، لغات را ترجمه نموده است.<ref>همان، ص35 و 61</ref>همچنين در برخى موارد در پاورقىها به بررسى سند روايات.<ref>همان، ص36، 50 و 68</ref>از حيث صحت و سقم پرداخته است. | پاورقىهاى کتاب بيشتر به درج ارجاعات اختصاص يافته و مواردى نيز به اختلاف نسخ.<ref>متن کتاب، ص18، 21 و 32</ref>اشاره شده است. محقق در توضيح لغات، از لغتنامههاى همچون لسانالعرب، و اساسالبلاغة.<ref>همان، ص24، 25، 36 و 38</ref>بهره برده است. ايشان در برخى از موارد، بدون تكيه بر لغتنامه، لغات را ترجمه نموده است.<ref>همان، ص35 و 61</ref>همچنين در برخى موارد در پاورقىها به بررسى سند روايات.<ref>همان، ص36، 50 و 68</ref>از حيث صحت و سقم پرداخته است. | ||
==پانويس == | ==پانويس== | ||
<references /> | <references /> | ||
==منابع مقاله == | ==منابع مقاله== | ||
ویرایش