۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'رسول الله' به 'رسولالله') |
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ق' به 'ق') |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR02377J1.jpg | |||
| عنوان =سیرت رسولالله(ص) مشهور به سیرة النبی (ترجمه) | |||
| | | عنوانهای دیگر =سیره النبی | ||
| | |||
سیره النبی. فارسی | سیره النبی. فارسی | ||
| | | پدیدآوران = | ||
[[مهدوی، اصغر]] (مقدمه و تصحیح) | |||
[[ابن اسحاق، محمد]] (نويسنده) | [[ابن اسحاق، محمد]] (نويسنده) | ||
خط ۱۹: | خط ۱۴: | ||
[[اسحاق بن محمد]] (مترجم) | [[اسحاق بن محمد]] (مترجم) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 22/2 /الف2 س9041 1377 | ||
| موضوع = | |||
محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - سرگذشتنامه | |||
|کد کنگره | | ناشر = | ||
شرکت سهامی انتشارات خوارزمی | |||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
|موضوع | | سال نشر = 1377 ق | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE2377AUTOMATIONCODE | |||
|ناشر | | چاپ =3 | ||
| تعداد جلد =2 | |||
| کد پدیدآور = | |||
|مکان نشر | | پس از = | ||
| پیش از = | |||
}} | |||
|سال نشر | |||
| | |||
| | |||
|کد | |||
| | |||
تاكنون آنچه درباره [[ابن اسحاق، محمد|محمد بن اسحاق]] و [[ابن هشام، عبدالملک بن هشام|ابن هشام]] و شاگردان و راويان ايشان و اصل عربى كتاب سيره آورديم بر اساس مدارك تحقيقى و موثّق استوار بود. ولى درباره اينكه چه كسى اين كتاب را از زبان تازى به زبان پارسى برگردانده و به صورتى كه اكنون از نظر خوانندگان مىگذرد درآورده است نص صريح و حتى اشارهاى هم در مآخذ مختلفه وجود ندارد و در نسخههايى هم كه از اين ترجمه بدست ما رسيده و يا از وجود آنها آگاهى يافتهايم در اين باره اشارهاى نرفته است. بنابرين تا زمانى كه مدرك قابل اعتماد و دليل قانع كنندهاى كشف نشده، بايد موقتا و به عنوان فرضيّه كسى را كه بر اساس اطلاعات حاصله از ديباجه اين ترجمه و ساير مآخذ مىتوان احتمال داد كه او بايد مترجم اين كتاب سيره باشد معرفى نمود و به عنوان برگرداننده اين كتاب از تازى به پارسى قبول كرد. | تاكنون آنچه درباره [[ابن اسحاق، محمد|محمد بن اسحاق]] و [[ابن هشام، عبدالملک بن هشام|ابن هشام]] و شاگردان و راويان ايشان و اصل عربى كتاب سيره آورديم بر اساس مدارك تحقيقى و موثّق استوار بود. ولى درباره اينكه چه كسى اين كتاب را از زبان تازى به زبان پارسى برگردانده و به صورتى كه اكنون از نظر خوانندگان مىگذرد درآورده است نص صريح و حتى اشارهاى هم در مآخذ مختلفه وجود ندارد و در نسخههايى هم كه از اين ترجمه بدست ما رسيده و يا از وجود آنها آگاهى يافتهايم در اين باره اشارهاى نرفته است. بنابرين تا زمانى كه مدرك قابل اعتماد و دليل قانع كنندهاى كشف نشده، بايد موقتا و به عنوان فرضيّه كسى را كه بر اساس اطلاعات حاصله از ديباجه اين ترجمه و ساير مآخذ مىتوان احتمال داد كه او بايد مترجم اين كتاب سيره باشد معرفى نمود و به عنوان برگرداننده اين كتاب از تازى به پارسى قبول كرد. | ||
ویرایش