پرش به محتوا

مرزبان‌نامه: تفاوت میان نسخه‌ها

۷۸ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۴ فوریهٔ ۲۰۱۸
لینک درون متنی
(لینک درون متنی)
خط ۱: خط ۱:
<div class="wikiInfo">
 
[[پرونده:NUR14374J1.jpg|بندانگشتی|مرزبان‎نامه]]
{{جعبه اطلاعات کتاب
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| تصویر =NUR14374J1.jpg
|+
| عنوان =مرزبان‎نامه
|-
| عنوان‌های دیگر =مرزبان نامه. عربي  
! نام کتاب!! data-type="bookName" |مرزبان‎نامه
|-
|نام های دیگر کتاب
| data-type="otherBookNames" |مرزبان نامه. عربي  
|-
|پدیدآورندگان  
|پدیدآورندگان  
| data-type="authors" |[[مرزبان بن رستم]] (نويسنده)
| پدیدآوران =  
[[مرزبان بن رستم]] (نويسنده)
[[ابن عرب شاه، احمد بن محمد]] (تعريب)
[[ابن عرب شاه، احمد بن محمد]] (تعريب)
|-
|زبان  
|زبان  
| data-type="language" |عربي
| زبان =عربي
|-
| کد کنگره =‏PIR‎‏ ‎‏5198‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏4043  
|کد کنگره  
| موضوع =
| data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |‏PIR‎‏ ‎‏5198‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏4043  
نثر عربي - قرن 9ق. - ترجمه شده از فارسی  
|-
|موضوع  
| data-type="subject" |نثر عربي - قرن 9ق. - ترجمه شده از فارسی  
 
نثر فارسی - قرن 7ق. - ترجمه شده به عربي  
نثر فارسی - قرن 7ق. - ترجمه شده به عربي  
|-
|ناشر  
|ناشر  
| data-type="publisher" |مؤسسة الإنتشار العربي  
| ناشر =  
|-
مؤسسة الإنتشار العربي  
|مکان نشر  
| مکان نشر =لبنان - بيروت  
| data-type="publishPlace" |لبنان - بيروت  
| سال نشر = |مجلد1: 1997م ,  
|-
||سال نشر  
| ata-type="publishYear" |مجلد1: 1997م ,  
|- class="articleCode"


|کد اتوماسیون  
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE14374AUTOMATIONCODE
| data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE14374AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
|}
| تعداد جلد =1
</div>
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18208
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}
'''مرزبان‎نامه'''، کتابی است منسوب به مرزبان بن رستم بن شهریار که توسط [[ابن عربشاه، احمد بن محمد|شهاب‎الدین احمد بن محمد بن عرب‎شاه]]، به عربی ترجمه و در آن تصرفاتی صورت گرفته و اشعار عربی و احادیث اسلامی، بدان افزوده شده است.
'''مرزبان‎نامه'''، کتابی است منسوب به مرزبان بن رستم بن شهریار که توسط [[ابن عربشاه، احمد بن محمد|شهاب‎الدین احمد بن محمد بن عرب‎شاه]]، به عربی ترجمه و در آن تصرفاتی صورت گرفته و اشعار عربی و احادیث اسلامی، بدان افزوده شده است.


این کتاب، دربردارنده داستان‎ها و حکایت‎های بسیار کهن می‎باشد و باور بر این است که این کتاب در اصل، به یکی از گویش‎های فارسی میانه و آن‎طوری که وراوینی می‎گوید، به زبان طبری کهن تألیف شده بوده است که دو بار به‎طور جداگانه توسط سعدالدین وراوینی و محمد بن غازی ملطیوی به نثر فنی فارسی دری برگردانده شده است. ملطیوی نام اثر خود را «روضة العقول» نهاده است<ref>ر.ک: رضایی، مهدی، 1389، ص47</ref>.
این کتاب، دربردارنده داستان‎ها و حکایت‎های بسیار کهن می‎باشد و باور بر این است که این کتاب در اصل، به یکی از گویش‎های فارسی میانه و آن‎طوری که وراوینی می‎گوید، به زبان طبری کهن تألیف شده بوده است که دو بار به‎طور جداگانه توسط سعدالدین وراوینی و [[ملطیوی، محمد غازی|محمد بن غازی ملطیوی]] به نثر فنی فارسی دری برگردانده شده است. [[ملطیوی، محمد غازی|ملطیوی]] نام اثر خود را «[[روضة العقول]]» نهاده است<ref>ر.ک: رضایی، مهدی، 1389، ص47</ref>.


اثر حاضر، در واقع، تعریب متن ترکی ترجمه‎شده از فارسی است.
اثر حاضر، در واقع، تعریب متن ترکی ترجمه‎شده از فارسی است.
خط ۹۶: خط ۸۵:
[[روضة العقول]]
[[روضة العقول]]


==پیوندها==
 
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Image/18208 مطالعه کتاب مرزبان‌نامه در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
   
   
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش