۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== منابع==' به '==منابع مقاله==') |
جز (جایگزینی متن - 'ابنطاووس، علی بن موسی' به 'ابن طاووس، علی بن موسی') |
||
خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
|data-type='authors'|[[ | |data-type='authors'|[[ابن طاووس، علی بن موسی]] (نويسنده) | ||
[[محمدی اشتهاردی، محمد]] (مترجم) | [[محمدی اشتهاردی، محمد]] (مترجم) | ||
خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
'''غمنامه كربلا'''، ترجمه فارسى [[محمدی اشتهاردی، محمد|محمد محمدى اشتهاردى]]، از كتاب لهوف [[ | '''غمنامه كربلا'''، ترجمه فارسى [[محمدی اشتهاردی، محمد|محمد محمدى اشتهاردى]]، از كتاب لهوف [[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاووس]] است. اين ترجمه اگرچه به لحاظ ترجمه الفاظ و عبارات از دقت قابل قبولى برخوردار است؛ اما با ادبيات عصر حاضر همخوانى نداشته، و نيازمند اصلاح و بازبينى است. | ||
كتاب لهوف در چند فصل يا به تعبير خود سيد به چند «مسلك» تنظيم شده است كه برخى مترجمان همهى مسالك و برخى يك يا چند مسلك را ترجمه نمودهاند. در اين اثر تمام كتاب ترجمه شده است. | كتاب لهوف در چند فصل يا به تعبير خود سيد به چند «مسلك» تنظيم شده است كه برخى مترجمان همهى مسالك و برخى يك يا چند مسلك را ترجمه نمودهاند. در اين اثر تمام كتاب ترجمه شده است. | ||
خط ۵۸: | خط ۵۸: | ||
#گريه جانسوز آدم(ع) و جبرئيل براى مصائب حسين(ع). | #گريه جانسوز آدم(ع) و جبرئيل براى مصائب حسين(ع). | ||
#نگاهى كوتاه به زندگى مؤلف. | #نگاهى كوتاه به زندگى مؤلف. | ||
#تأليفات [[ | #تأليفات [[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاوس]]. | ||
#سفرهاى [[ | #سفرهاى [[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاوس]]. | ||
#[[ | #[[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاوس]] بزرگمرد فضيلت. | ||
#فرزندان [[ | #فرزندان [[ابن طاووس، علی بن موسی|سيد بن طاوس]]. | ||
اشتهاردى در بخش ديگرى از پيشگفتار با اشاره به اين كه اين اثر چندين بار ترجمه شده است، به اهتمام بعضى از علماى بزرگ، از جمله مرجع بزرگ مرحوم آيت اللَّه گلپايگانى مىنويسد: «[[گلپایگانی، محمدرضا|سيد محمدرضا گلپايگانى]] قدسسره را در ماه رمضان در مسجد بازار قم ديدم، كه پس از وعظ و اندرز، ذكر مصيبت را از روى اين كتاب، جمله به جمله مىخواند و براى مردم ترجمه مىكرد، و زار زار مىگريست، و مستمعين نيز با صداى بلند گريه مىكردند». | اشتهاردى در بخش ديگرى از پيشگفتار با اشاره به اين كه اين اثر چندين بار ترجمه شده است، به اهتمام بعضى از علماى بزرگ، از جمله مرجع بزرگ مرحوم آيت اللَّه گلپايگانى مىنويسد: «[[گلپایگانی، محمدرضا|سيد محمدرضا گلپايگانى]] قدسسره را در ماه رمضان در مسجد بازار قم ديدم، كه پس از وعظ و اندرز، ذكر مصيبت را از روى اين كتاب، جمله به جمله مىخواند و براى مردم ترجمه مىكرد، و زار زار مىگريست، و مستمعين نيز با صداى بلند گريه مىكردند». |
ویرایش