۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'نام ها' به 'نامها') |
جز (جایگزینی متن - ' الدين' به 'الدين') |
||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
«محمدعارف مترجم»، فرزند محمد شريف مىباشد كه در وطنش؛ يعنى سرزمين عثمانى، به اسپناقجى پاشازاده شهرت دارد. | «محمدعارف مترجم»، فرزند محمد شريف مىباشد كه در وطنش؛ يعنى سرزمين عثمانى، به اسپناقجى پاشازاده شهرت دارد. | ||
او در عهد ناصرى مترجم دربار ايران و در دارالترجمه همايونى، نزد اعتمادالسلطنه، مشغول به كار بود. جد او | او در عهد ناصرى مترجم دربار ايران و در دارالترجمه همايونى، نزد اعتمادالسلطنه، مشغول به كار بود. جد او خيرالدين چاوش، ملقب به اسپناقيچى اوغلى از كاركنان دربار سلطان سليم بوده كه مشخص مىكند، اصل و نسب او از تركان عثمانى است؛ ولى مشخص نشده كه او و خانوادهاش از چه زمانى به ايران آمدهاند. | ||
به جز کتاب «انقلاب الاسلام بين الخواص و العوام»، هفت کتاب ديگر نيز داشته كه آنها را به کتابخانه ظلالسلطان در اصفهان، سپرده و طاقچهاى به کتابهاى او اختصاص يافته است. برخى از آنها بايد کتابهاى باشد كه در حال حاضر، در کتابخانه مسكويه اصفهان نگهدارى مىشود. البته آثارى از وى، در کتابخانههاى ديگر نيز موجود است. | به جز کتاب «انقلاب الاسلام بين الخواص و العوام»، هفت کتاب ديگر نيز داشته كه آنها را به کتابخانه ظلالسلطان در اصفهان، سپرده و طاقچهاى به کتابهاى او اختصاص يافته است. برخى از آنها بايد کتابهاى باشد كه در حال حاضر، در کتابخانه مسكويه اصفهان نگهدارى مىشود. البته آثارى از وى، در کتابخانههاى ديگر نيز موجود است. |
ویرایش