۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ') |
جز (جایگزینی متن - ')ر' به ') ر') |
||
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
ترجمه خوب به ترجمهاى اطلاق مىشود كه داراى دو ويژگى اساسى باشد. 1) دقّت در برگرداندن عبارت متن اصلى به زبان ديگر(زبان مقصد) و رعايت دقيق امانت. 2)روان و سليس بودن متن مقصد. | ترجمه خوب به ترجمهاى اطلاق مىشود كه داراى دو ويژگى اساسى باشد. 1) دقّت در برگرداندن عبارت متن اصلى به زبان ديگر(زبان مقصد) و رعايت دقيق امانت. 2) روان و سليس بودن متن مقصد. | ||
آنچه از خواندن ترجمه آقاى توحيدى به نظر مىرسد كه ترجمه حاضر در اين زمينه توفيق خيلى خوبى كسب كرده است. مزاياى اين ترجمه از نظر شكلى: آوردن متن عربى و فارسى در مقابل يكديگر كه اين كار، تطبيق متن اصلى را با فارسى براى خواننده تسهيل نموده است، آوردن برخى نسخه بدلها در پاورقى و انتخاب قلم متناسب كه خواندن آن را كاملا تسهيل نموده است. | آنچه از خواندن ترجمه آقاى توحيدى به نظر مىرسد كه ترجمه حاضر در اين زمينه توفيق خيلى خوبى كسب كرده است. مزاياى اين ترجمه از نظر شكلى: آوردن متن عربى و فارسى در مقابل يكديگر كه اين كار، تطبيق متن اصلى را با فارسى براى خواننده تسهيل نموده است، آوردن برخى نسخه بدلها در پاورقى و انتخاب قلم متناسب كه خواندن آن را كاملا تسهيل نموده است. |
ویرایش