۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
(صفحهای تازه حاوی «<div class='wikiInfo'> بندانگشتی|المدخل إلی تاريخ التفسير و المفسرين...» ایجاد کرد) |
(لینک درون متنی) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class= | <div class="wikiInfo"> | ||
[[پرونده:NUR39169J1.jpg|بندانگشتی|المدخل إلی تاريخ التفسير و المفسرين]] | [[پرونده:NUR39169J1.jpg|بندانگشتی|المدخل إلی تاريخ التفسير و المفسرين]] | ||
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | ||
|+ | |+ | ||
|- | |- | ||
! نام کتاب!! data-type= | ! نام کتاب!! data-type="bookName" |المدخل إلی تاريخ التفسير و المفسرين | ||
|- | |- | ||
|نام های دیگر کتاب | |نام های دیگر کتاب | ||
|data-type= | | data-type="otherBookNames" |آشنايي با تاريخ تفسير و مفسران. عربي | ||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
|data-type= | | data-type="authors" |[[علوي مهر، حسين ]] (نويسنده) | ||
[[خزاعي، جعفر ]] (مترجم) | [[خزاعي، جعفر ]] (مترجم) | ||
|- | |- | ||
|زبان | |زبان | ||
|data-type= | | data-type="language" |عربي | ||
|- | |- | ||
|کد کنگره | |کد کنگره | ||
|data-type= | | data-type="congeressCode" style="direction:ltr" | | ||
|- | |- | ||
|موضوع | |موضوع | ||
|data-type= | | data-type="subject" |تفاسير - تاريخ و نقد | ||
مفسران | مفسران | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر | ||
|data-type= | | data-type="publisher" |مرکز المصطفي (ص) العالمي للترجمة و النشر | ||
|- | |- | ||
|مکان نشر | |مکان نشر | ||
|data-type= | | data-type="publishPlace" |ايران - قم | ||
|- | |- | ||
||سال نشر | ||سال نشر | ||
|ata-type= | | ata-type="publishYear" |مجلد1: 1392ش , 1435ق , | ||
|-class= | |- class="articleCode" | ||
|کد اتوماسیون | |کد اتوماسیون | ||
|data-type= | | data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE39169AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
''' المدخل إلی تاريخ التفسير و المفسرين''' ترجمه عربی | ''' المدخل إلی تاريخ التفسير و المفسرين''' ترجمه عربی «[[آشنایی با تاریخ تفسیر و مفسران]]» نوشته حسین علوی مهر است. ترجمه این اثر توسط جعفر خزاعی انجام شده است. | ||
پیش از این کتابشناسی این اثر با نام «[[آشنایی با تاریخ تفسیر و مفسران]]» انجام شده که خواننده محترم در صورت نیاز میتواند به آن مراجعه نماید. در این نوشتار مطالبی درباره تعریب ذکر میشود. | |||
در این ترجمه، دو مقدمه از ناشر ارائه شده که مقدمه دوم در متن فارسی نیامده و در آن بیشتر به موضوع اهمیت نشر آثار اسلامی در داخل و خارج از کشور پرداخته شده است<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ص9-7</ref>. | در این ترجمه، دو مقدمه از ناشر ارائه شده که مقدمه دوم در متن فارسی نیامده و در آن بیشتر به موضوع اهمیت نشر آثار اسلامی در داخل و خارج از کشور پرداخته شده است<ref>ر.ک: مقدمه محقق، ص9-7</ref>. | ||
خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
همچنین گاه نویسنده از ذکر نام اثر در متن خودداری کرده که مترجم آن را به متن افزوده است؛ مثلاً در درآمد تفسیر در عهد رسالت پس از ذکر این مطلب که فهم تمام معانی قرآن برای مردم روشن نیست به دیدگاه ابن خلدون که مخالف این نظر است اشاره کرده مینویسد: «کما یدعیه ابن خلدون فی مقدمته...»؛ عبارت «فی مقدمته» را مترجم به متن افزوده است<ref>ر.ک: همان، ص44؛ همان، ص32-31</ref>. | همچنین گاه نویسنده از ذکر نام اثر در متن خودداری کرده که مترجم آن را به متن افزوده است؛ مثلاً در درآمد تفسیر در عهد رسالت پس از ذکر این مطلب که فهم تمام معانی قرآن برای مردم روشن نیست به دیدگاه ابن خلدون که مخالف این نظر است اشاره کرده مینویسد: «کما یدعیه ابن خلدون فی مقدمته...»؛ عبارت «فی مقدمته» را مترجم به متن افزوده است<ref>ر.ک: همان، ص44؛ همان، ص32-31</ref>. | ||
در آخرین مبحث کتاب با موضوع تفسیر عصری (قرن پانزدهم)، مطالب با عنوان «سایر تفاسیر اهل سنت در قرن پانزدهم» به اتمام میرسد. در متن فارسی در ذیل این عنوان، «تهذيب التفسير» و «ايسر التفاسير» و پیش از آن؛ ذیل عنوان «معروفترین تفاسیر اهل سنت در قرن پانزدهم»، چهار کتاب تفسیری | در آخرین مبحث کتاب با موضوع تفسیر عصری (قرن پانزدهم)، مطالب با عنوان «سایر تفاسیر اهل سنت در قرن پانزدهم» به اتمام میرسد. در متن فارسی در ذیل این عنوان، «تهذيب التفسير» و «ايسر التفاسير» و پیش از آن؛ ذیل عنوان «معروفترین تفاسیر اهل سنت در قرن پانزدهم»، چهار کتاب تفسیری «[[تفسير جامع آيات الأحكام]]» تألیف [[قربانی لاهیجی، زینالعابدین|زینالعابدین قربانی]]، «[[التفسير المنير في العقيدة و الشريعة و المنهج|تفسير المنير]]» نوشته [[زحیلی، وهبه|وهبة زحیلی]]، «[[الأساس في التفسير]]» تألیف [[حوی، سعید|سعید حوی]]، «تفسير الشعراوي» تألیف محمد متولی شعراوی معرفی شدهاند؛ لکن در ترجمه تمام این تفاسیر ذیل عنوان «سائر التفاسير في أهل السنة القرن الـ 15» آمدهاند.<ref>ر.ک: همان، ص454-451؛ همان، 390-387</ref>. | ||
ترجمه همچون اصل مشتمل بر فهرست مطالب در ابتدا و کتابنامه در انتهای اثر است. | ترجمه همچون اصل مشتمل بر فهرست مطالب در ابتدا و کتابنامه در انتهای اثر است. | ||
==پانویس == | ==پانویس == | ||
<references/> | <references /> | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
خط ۶۶: | خط ۶۶: | ||
== وابستهها == | |||
[[آشنایی با تاریخ تفسیر و مفسران]] | |||
==پیوندها== | ==پیوندها== | ||
ویرایش