۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'پژوهشهاي' به 'پژوهشهای') |
جز (جایگزینی متن - ')ت' به ') ت') |
||
خط ۵۱: | خط ۵۱: | ||
نويسندۀ كتاب دكتر صبحى صالح از محققان، نويسندگان و اساتيد رشتههاى علوم اسلامى و فقه اللغة دانشكدۀ ادبيات دانشگاه لبنان مىباشد كه چندين نوبت كتاب مذكور را در دانشگاه دمشق تدريس نموده، و اين نشانۀ آن است كه كتاب،داراى ويژگيهاى خاصى است كه مورد اقبال دانشگاهيان واقع شده است. | نويسندۀ كتاب دكتر صبحى صالح از محققان، نويسندگان و اساتيد رشتههاى علوم اسلامى و فقه اللغة دانشكدۀ ادبيات دانشگاه لبنان مىباشد كه چندين نوبت كتاب مذكور را در دانشگاه دمشق تدريس نموده، و اين نشانۀ آن است كه كتاب،داراى ويژگيهاى خاصى است كه مورد اقبال دانشگاهيان واقع شده است. | ||
اين كتاب از زمان چاپ اول(كه در سال 1958 ميلادى صورت گرفته)تا كنون بصورت كامل به فارسى ترجمه نشده است.حجة الاسلام [[مجتهد شبستری، محمد|محمد مجتهد شبسترى]] باب اول و دوم آنرا با نام: «پژوهشهایى دربارۀ قرآن و وحى» ترجمه نموده و بخشهاى ديگرى از آن نيز توسط دكتر محمد على لسانى به فارسى ترجمه شده است. | اين كتاب از زمان چاپ اول(كه در سال 1958 ميلادى صورت گرفته) تا كنون بصورت كامل به فارسى ترجمه نشده است.حجة الاسلام [[مجتهد شبستری، محمد|محمد مجتهد شبسترى]] باب اول و دوم آنرا با نام: «پژوهشهایى دربارۀ قرآن و وحى» ترجمه نموده و بخشهاى ديگرى از آن نيز توسط دكتر محمد على لسانى به فارسى ترجمه شده است. | ||
لذا شايسته است كه ترجمۀ كامل اين كتاب ارزشمند توسط صاحبنظران و خبرگان اهل فن مورد نظر قرار گيرد تا فارسى زبانان بتوانند از آن بهرۀ كافى ببرند. | لذا شايسته است كه ترجمۀ كامل اين كتاب ارزشمند توسط صاحبنظران و خبرگان اهل فن مورد نظر قرار گيرد تا فارسى زبانان بتوانند از آن بهرۀ كافى ببرند. |
ویرایش