۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ابن هشام' به 'ابن هشام ') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
[[ابن اسحاق، محمد]] (نويسنده) | [[ابن اسحاق، محمد]] (نويسنده) | ||
[[ابن هشام، عبدالملک بن هشام]] (نويسنده) | |||
[[اسحاق بن محمد]] (مترجم) | [[اسحاق بن محمد]] (مترجم) | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
تاكنون آنچه درباره [[ابن اسحاق، محمد|محمد بن اسحاق]] و | تاكنون آنچه درباره [[ابن اسحاق، محمد|محمد بن اسحاق]] و [[ابن هشام، عبدالملک بن هشام|ابن هشام]] و شاگردان و راويان ايشان و اصل عربى كتاب سيره آورديم بر اساس مدارك تحقيقى و موثّق استوار بود. ولى درباره اينكه چه كسى اين كتاب را از زبان تازى به زبان پارسى برگردانده و به صورتى كه اكنون از نظر خوانندگان مىگذرد درآورده است نص صريح و حتى اشارهاى هم در مآخذ مختلفه وجود ندارد و در نسخههايى هم كه از اين ترجمه بدست ما رسيده و يا از وجود آنها آگاهى يافتهايم در اين باره اشارهاى نرفته است. بنابرين تا زمانى كه مدرك قابل اعتماد و دليل قانع كنندهاى كشف نشده، بايد موقتا و به عنوان فرضيّه كسى را كه بر اساس اطلاعات حاصله از ديباجه اين ترجمه و ساير مآخذ مىتوان احتمال داد كه او بايد مترجم اين كتاب سيره باشد معرفى نمود و به عنوان برگرداننده اين كتاب از تازى به پارسى قبول كرد. | ||
==مترجم كتاب== | ==مترجم كتاب== | ||
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
==شيوه ترجمه كتاب سيره و تنظيم آن به زبان فارسى== | ==شيوه ترجمه كتاب سيره و تنظيم آن به زبان فارسى== | ||
اينك كه به احتمال قوى معلوم گرديد رفيعالدين اسحاق بن محمد همدانى قاضى ابرقوه، مترجم كتاب سيرة رسول اللّه صلعم يا كتاب سيرة النبى يا سيرة النّبويّه روايت | اينك كه به احتمال قوى معلوم گرديد رفيعالدين اسحاق بن محمد همدانى قاضى ابرقوه، مترجم كتاب سيرة رسول اللّه صلعم يا كتاب سيرة النبى يا سيرة النّبويّه روايت [[ابن هشام، عبدالملک بن هشام|ابن هشام]] نحوى كوفى است و ترجمه اين كتاب در سال 612 آغاز شده و در همان اوان به پايان رسيده است، بايد هدف مترجم را از اين ترجمه معلوم كرد و دانست شيوه او در اين كار چگونه بوده و مطالب كتاب را به چه ترتيبى تنظيم و تقسيم بندى كرده است. | ||
==هدف از ترجمه== | ==هدف از ترجمه== |
ویرایش