۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'فارسي' به 'فارسی') |
جز (جایگزینی متن - 'صيانة القرآن من التحريف' به 'صيانة القرآن من التحريف ') |
||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
''' قرآن و مصونیت از تحریف ''' ترجمه | ''' قرآن و مصونیت از تحریف ''' ترجمه «[[صيانة القرآن من التحريف (حیدری، سیدکمال)|صيانة القرآن من التحريف]] » تألیف [[حیدری، کمال|سید کمال حیدری]] از جمله آثار نویسنده در دفاع از اعتقاد تشیع به عدم تحریف قرآن کریم و پاسخ به شبهات مخالفان پیرامون آن است. | ||
پیشازاین کتابشناسی اصل اثر بانام | پیشازاین کتابشناسی اصل اثر بانام «[[صيانة القرآن من التحريف (حیدری، سیدکمال)|صيانة القرآن من التحريف]] » تهیه شده است و لذا در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود: | ||
# در ابتدای کتاب، مقدمهای بر این ترجمه نوشته شده است که در آن پس از اشاره به چند آیه مرتبط با موضوع کتاب از جمله آیه 9 سوره حجر «ما قرآن را نازل کردیم و ما بهطورقطع آن را حفظ میکنیم»، چنین میخوانیم: «ازاینرو، به عقیده مسلمانان، قرآن تنها کتاب آسمانى است که از گزند تحریف مصون مانده است. دانشمندان اسلامى، بهویژه پیروان مکتب اهلبیت(ع)، همواره با دلایل محکم و متقن به دفاع از این عقیده پرداختهاند. اما با وجود همه تلاشهاى علمى، برخى کژاندیشان بر آن بودهاند تا پیروان اهلبیت(ع) را به عقیده تحریف قرآن متهم کنند؛ تهمتى که همواره شیعه از آن بیزارى جسته است. استاد معظم حضرت آیتالله سید کمال حیدرى در این نوشتار کوشیده است تا از این عقیده راستین دفاع کند و پیروان اهلبیت(ع) را از چنین تهمتى مبرا سازد». سپس از آقایان جعفر آریانى، ابراهیم ندافزاده و عباس جلالى بهعنوان مترجمین اثر یاد شده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص10-9</ref>. | # در ابتدای کتاب، مقدمهای بر این ترجمه نوشته شده است که در آن پس از اشاره به چند آیه مرتبط با موضوع کتاب از جمله آیه 9 سوره حجر «ما قرآن را نازل کردیم و ما بهطورقطع آن را حفظ میکنیم»، چنین میخوانیم: «ازاینرو، به عقیده مسلمانان، قرآن تنها کتاب آسمانى است که از گزند تحریف مصون مانده است. دانشمندان اسلامى، بهویژه پیروان مکتب اهلبیت(ع)، همواره با دلایل محکم و متقن به دفاع از این عقیده پرداختهاند. اما با وجود همه تلاشهاى علمى، برخى کژاندیشان بر آن بودهاند تا پیروان اهلبیت(ع) را به عقیده تحریف قرآن متهم کنند؛ تهمتى که همواره شیعه از آن بیزارى جسته است. استاد معظم حضرت آیتالله سید کمال حیدرى در این نوشتار کوشیده است تا از این عقیده راستین دفاع کند و پیروان اهلبیت(ع) را از چنین تهمتى مبرا سازد». سپس از آقایان جعفر آریانى، ابراهیم ندافزاده و عباس جلالى بهعنوان مترجمین اثر یاد شده است<ref>ر.ک: مقدمه، ص10-9</ref>. | ||
# برخلاف برخی ترجمهها، در ترجمه این اثر هیچگونه تغییری نسبت به ساختار و فصلبندی اثر صورت نگرفته و در این رابطه رعایت امانت شده است. | # برخلاف برخی ترجمهها، در ترجمه این اثر هیچگونه تغییری نسبت به ساختار و فصلبندی اثر صورت نگرفته و در این رابطه رعایت امانت شده است. |
ویرایش