پرش به محتوا

مناجات الهیات حضرت امیر علیه‌السلام: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ق ' به 'ق '
جز (جایگزینی متن - 'مصباح كفعمى' به 'مصباح كفعمى ')
جز (جایگزینی متن - ' ق ' به 'ق ')
خط ۴۵: خط ۴۵:




'''مناجات الهیات حضرت امیر(علیه‌السلام)''' دو رساله نگاشته [[مرزبانی، محمد بن عمران|ابوعبيد اللّه محمد بن عمران مرزبانى خراسانى الاصل]]  است كه به سال 297 ه‍ ق در بغداد متولد و در سال 384 ه‍ ق و بنا بر روايتى ديگر در سال 371 و يا 378 ه‍ ق در همان شهر چشم از جهان فروبست.از اين رو وى را خراسانى بغدادى نيز ناميده‌اند.
'''مناجات الهیات حضرت امیر(علیه‌السلام)''' دو رساله نگاشته [[مرزبانی، محمد بن عمران|ابوعبيد اللّه محمد بن عمران مرزبانى خراسانى الاصل]]  است كه به سال 297 ه‍ق در بغداد متولد و در سال 384 ه‍ق و بنا بر روايتى ديگر در سال 371 و يا 378 ه‍ق در همان شهر چشم از جهان فروبست.از اين رو وى را خراسانى بغدادى نيز ناميده‌اند.


«مناجات الهيات» راز و نياز علی‌عليه‌السلام با ذات اقدس الهى است كه فرازهاى آن با واژۀ «الهى»آغاز مى‌شود.شايد وجه تسميۀ كتاب به اين نام، توسط مترجم آن خواجه عبدالحق سبزوارى نيز همين نكته باشد.هر چند در دست‌نوشت كهن اين مناجات و نيز در [[بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار(ع)|بحار الانوار]] و [[جنة الأمان الواقیة و جنة الإیمان الباقیة المشتهر بالمصباح|مصباح كفعمى]]  از آن به عنوان مناجات اميرالمؤمنين ياد شده است.
«مناجات الهيات» راز و نياز علی‌عليه‌السلام با ذات اقدس الهى است كه فرازهاى آن با واژۀ «الهى»آغاز مى‌شود.شايد وجه تسميۀ كتاب به اين نام، توسط مترجم آن خواجه عبدالحق سبزوارى نيز همين نكته باشد.هر چند در دست‌نوشت كهن اين مناجات و نيز در [[بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار(ع)|بحار الانوار]] و [[جنة الأمان الواقیة و جنة الإیمان الباقیة المشتهر بالمصباح|مصباح كفعمى]]  از آن به عنوان مناجات اميرالمؤمنين ياد شده است.
خط ۶۴: خط ۶۴:




ترجمۀ اين مناجات توسط خواجه عبدالحق بن محمد سبزوارى از مترجمان و كاتبان زبردست سده‌هاى 9 و 10 هجرى قمرى به سال 908 ه‍ ق نگاشته شده است.نثر ترجمه يك‌دست نيست،گاه بسيار روان، شيوا و جذاب و گاه متكلفانه است.
ترجمۀ اين مناجات توسط خواجه عبدالحق بن محمد سبزوارى از مترجمان و كاتبان زبردست سده‌هاى 9 و 10 هجرى قمرى به سال 908 ه‍ق نگاشته شده است.نثر ترجمه يك‌دست نيست،گاه بسيار روان، شيوا و جذاب و گاه متكلفانه است.


==نسخه‌شناسى==
==نسخه‌شناسى==
۶۱٬۱۸۹

ویرایش