پرش به محتوا

متن و ترجمه فارسی تفسیر شریف بیان السعادة في مقامات العبادة: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'حاج سلطان محمد گنابادى' به 'حاج سلطان محمد گنابادى '
جز (جایگزینی متن - 'حشمت‌الله رياضى' به 'حشمت‌الله رياضى ')
جز (جایگزینی متن - 'حاج سلطان محمد گنابادى' به 'حاج سلطان محمد گنابادى ')
خط ۴۷: خط ۴۷:
'''ترجمه تفسير بيان السعادة'''، اثر خامه شيوا و سليس دانشمندان محمد رضاخانى و [[ریاضی، حشمت ‎الله|حشمت‌الله رياضى]]  است.
'''ترجمه تفسير بيان السعادة'''، اثر خامه شيوا و سليس دانشمندان محمد رضاخانى و [[ریاضی، حشمت ‎الله|حشمت‌الله رياضى]]  است.


«تفسير بيان السعادة»، مشهورترين اثر عارف عالم حاج سلطان محمد گنابادى است و با توجه به اينكه به زبان عربى فصيح و مبتنى بر اخبار و احاديث ائمه اطهار(ع) و علاوه بر اين، حاوى رموز و اشارات و لطايف عارفانه و بحث‌هاى دقيق فلسفى و نكات كلامى و احكام فقهى است و از حيث جمع‌آورى و ترتيب مطالب و تمهيد مقدمات و گرفتن نتايج مطلوب از آن‌ها، داراى حسن ابتكار است، ترجمه آن به زبان شيرين فارسى، ضرورت مى‌نمود و از ديرباز، مردمان عارف قرآن‌پژوه خواستار چنين ترجمه‌اى بوده‌اند.
«تفسير بيان السعادة»، مشهورترين اثر عارف عالم [[سلطان علی‌شاه، سلطان محمد بن حیدر|حاج سلطان محمد گنابادى]]  است و با توجه به اينكه به زبان عربى فصيح و مبتنى بر اخبار و احاديث ائمه اطهار(ع) و علاوه بر اين، حاوى رموز و اشارات و لطايف عارفانه و بحث‌هاى دقيق فلسفى و نكات كلامى و احكام فقهى است و از حيث جمع‌آورى و ترتيب مطالب و تمهيد مقدمات و گرفتن نتايج مطلوب از آن‌ها، داراى حسن ابتكار است، ترجمه آن به زبان شيرين فارسى، ضرورت مى‌نمود و از ديرباز، مردمان عارف قرآن‌پژوه خواستار چنين ترجمه‌اى بوده‌اند.


[[شهیدی، جعفر|دكتر سيد جعفر شهيدى]] تقريظى بر اين ترجمه نگاشته است كه رونوشت آن در آغاز جلد اول ترجمه آمده و بدين شرح است:
[[شهیدی، جعفر|دكتر سيد جعفر شهيدى]] تقريظى بر اين ترجمه نگاشته است كه رونوشت آن در آغاز جلد اول ترجمه آمده و بدين شرح است:
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش