پرش به محتوا

شيعه و زمامداران خودسر: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'شیعه (ابهام زدایی)' به 'شیعه (ابهام‌زدایی)'
جز (جایگزینی متن - ' <ref>' به '<ref>')
جز (جایگزینی متن - 'شیعه (ابهام زدایی)' به 'شیعه (ابهام‌زدایی)')
 
(۲۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
{{جعبه اطلاعات کتاب
[[پرونده:NUR18088J1.jpg|بندانگشتی|شيعه و زمامداران خودسر]]
| تصویر =NUR18088J1.jpg
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| عنوان =شيعه و زمامداران خودسر
|+ |
| عنوان‌های دیگر =الشیعه و الحاکمون
|-
| پدیدآوران =
! نام کتاب!! data-type='bookName'|شيعه و زمامداران خودسر
[[مغنیه، محمدجواد]] (نویسنده)
|-
|نام های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|الشیعه و الحاکمون
|-
|پدیدآورندگان
|data-type='authors'|[[مغنیه، محمدجواد]] (نويسنده)


[[زمانی، مصطفی]] (مترجم)
[[زمانی، مصطفی]] (مترجم)
|-
| زبان =فارسی
|زبان  
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏239‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏6‎‏ ‎‏ش‎‏9041
|data-type='language'|فارسی
| موضوع =
|-
شیعه - تاریخ
|کد کنگره  
| ناشر =
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BP‎‏ ‎‏239‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏6‎‏ ‎‏ش‎‏9041
شهيد گمنام
|-
| مکان نشر =قم - ایران
|موضوع  
| سال نشر = 1343 ش  
|data-type='subject'|شیعه - تاریخ
|-
|ناشر  
|data-type='publisher'|شهيد گمنام
|-
|مکان نشر  
|data-type='publishPlace'|قم - ایران
|-
|سال نشر  
|data-type='publishYear'| 1343 هـ.ش  
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE18088AUTOMATIONCODE
|}
</div>


 
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE18088AUTOMATIONCODE
«شيعه و زمامداران خودسر»، ترجمه فارسى كتاب «الشيعة و الحاكمون» از آثار پژوهشگر توانا آيت‌الله محمد جواد مغنية (بيروت 1322- 1400ق نجف) است كه در آن، ارتباط عبرت‌آميز شيعيان با حاكمان جور را از صدر اسلام تا دوران معاصر مورد بررسى قرار داده است. اين كتاب را حجت الاسلام [[زمانی، مصطفی|مصطفى زمانى]] (نجف آباد 1313- 1369 ش قم) رسا و شيوا ترجمه كرده است. روحيه انقلابى، بصيرت دينى، عدالت‌خواهى و ظلم‌ستيزى در اين اثر موج مى‌زند.
| چاپ =2
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18088
| کتابخوان همراه نور =18088
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}
{{کاربردهای دیگر| شیعه (ابهام‌زدایی)}} 
'''شيعه و زمامداران خودسر'''، ترجمه فارسى كتاب «[[الشيعة و الحاكمون]]» از آثار پژوهشگر توانا آيت‌الله [[مغنیه، محمدجواد|محمد جواد مغنية]] (بيروت 1322- 1400ق نجف) است كه در آن، ارتباط عبرت‌آميز شیعیان با حاكمان جور را از صدر اسلام تا دوران معاصر مورد بررسى قرار داده است. اين كتاب را حجت‌الاسلام [[زمانی، مصطفی|مصطفى زمانى]] (نجف آباد 1313- 1369‌ش قم) رسا و شيوا ترجمه كرده است. روحيه انقلابى، بصيرت دينى، عدالت‌خواهى و ظلم‌ستيزى در اين اثر موج مى‌زند.


درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است:
درباره اين ترجمه چند نكته گفتنى است:


1. مترجم محترم شيوه ترجمه خودش را در اين اثر در مقدمه چاپ اول -كه در تاريخ مهر ماه 1343 ش در حوزه علميه قم نوشته- چنين ذكر كرده است: 1- كتاب به شش بخش و يك خاتمه تقسيم گرديد؛ 2- متن كتاب (چاپ اول) به اضافه رد مقاله راية الاسلام (از چاپ دوم) بدون حذف عبارات به قالب فارسى درآمده است؛ 3- براى آشنائى از شرح حال نويسنده دانشمند محترم جناب آقاى عيسى خاقانى كه تماس نزديكى با نويسنده دارند بيوگرافى معظم‌له را به‌طور مبسوط به عربى نوشتند و مترجم آن مقاله را به فارسى خلاصه نموده كه از نظر شما مى‌گذرد؛ 4- براى تسهيل كار مطالعه‌كنندگان روشنفكر نام قسمتى از قهرمانان كتاب به لاتينى ذكر گرديده؛ 5- اين ترجمه با حروف «روزنامه‌اى» چاپ گرديد، تا به قيمت ارزانترى در اختيار برادران دينى قرار گيرد<ref>مقدمه چاپ اول، ص 16</ref>
1. مترجم محترم شيوه ترجمه خودش را در اين اثر در مقدمه چاپ اول -كه در تاريخ مهر ماه 1343‌ش در حوزه علميه قم نوشته- چنين ذكر كرده است: 1- كتاب به شش بخش و يك خاتمه تقسيم گرديد؛ 2- متن كتاب (چاپ اول) به اضافه رد مقاله راية الاسلام (از چاپ دوم) بدون حذف عبارات به قالب فارسى درآمده است؛ 3- براى آشنائى از شرح حال نویسنده دانشمند محترم جناب آقاى عيسى خاقانى كه تماس نزدیکى با نویسنده دارند بيوگرافى معظم‌له را به‌طور مبسوط به عربى نوشتند و مترجم آن مقاله را به فارسى خلاصه نموده كه از نظر شما مى‌گذرد؛ 4- براى تسهيل كار مطالعه‌كنندگان روشنفكر نام قسمتى از قهرمانان كتاب به لاتينى ذكر گرديده؛ 5- اين ترجمه با حروف «روزنامه‌اى» چاپ گرديد، تا به قيمت ارزانترى در اختيار برادران دينى قرار گيرد<ref>مقدمه چاپ اول، ص 16</ref>


2. مترجم در مقدمه چاپ دوم -كه در تاريخ دى ماه 1343ش نوشته- يادآور شده است: راستى حكومت‌هاى بنى‌اميه و بنى‌عباس كه سرگذشت آنان در اختيار شما قرار مى‌گيرد، خونها ريختند و... ولى همه را به نام اسلام و مسلمين قلمداد كردند، به عنوان اينكه جانشين و سايه خدا هستيم، هزاران جنايت كردند آرى خود را به اسلام بستند و هزاران لكه به دامن اسلام نشاندند. اگر جنايات امثال بنى‌اميه و بنى‌عباس نبود، كجا مى‌توانست منتسكيو بگويد: «زمامداران و سلاطين اسلامى با خونسردى مردم را به قتل مى‌رسانند و از ملت خود دور هستند. اما در مذهب مسيح سلاطين با خونسردى سبب مرگ مردم نمى‌شوند و چون به واسطه آميزش با جامعه حجب و حياى آنها زيادتر مى‌شود خونخوارى آنان كمتر مى‌باشد». آرى زمامداران مسلمانان خود را مسلمان مى‌دانند ولى عمليات آنان با اسلام فرسنگ‌ها تفاوت دارد، و سبب شده است ملت‌هاى ديگر اين عمليات را به حساب اسلام بگذارند و اسلام را يك دين خونخوارى، قلدرى و شمشيرى معرفى كنند. به خاطر رفع همين تهمت‌ها و زدودن اين لكه‌هاى ننگ بوده است، كه شيعيان از صدر اسلام عليه بيدادگرى و تجاوز خونخواران و جنايت‌كاران در گوشه و كنار ممالك اسلامى با همت بزرگ و قدمى استوار در نبرد بوده و مى‌باشند. به همين مناسبت نويسنده شيعه و لبنانى كتاب خود را به نام «الشيعة و الحاكمون» ناميده است و در ضمن مقدمه مى‌گويد: مقصود من از حكومت‌ها؛ زمامداران ديكتاتور و خودسر است. مترجم نيز از اين نام تبعيت كرد<ref>مقدمه چاپ دوم، ص 12</ref>
2. مترجم در مقدمه چاپ دوم -كه در تاريخ دى ماه 1343ش نوشته- يادآور شده است: راستى حكومت‌هاى بنى‌اميه و بنى‌عباس كه سرگذشت آنان در اختيار شما قرار مى‌گيرد، خونها ريختند و... ولى همه را به نام اسلام و مسلمين قلمداد كردند، به عنوان اينكه جانشين و سايه خدا هستيم، هزاران جنايت كردند آرى خود را به اسلام بستند و هزاران لكه به دامن اسلام نشاندند. اگر جنايات امثال بنى‌اميه و بنى‌عباس نبود، كجا مى‌توانست منتسكيو بگويد: «زمامداران و سلاطين اسلامى با خونسردى مردم را به قتل مى‌رسانند و از ملت خود دور هستند. اما در مذهب مسيح سلاطين با خونسردى سبب مرگ مردم نمى‌شوند و چون به واسطه آميزش با جامعه حجب و حياى آنها زيادتر مى‌شود خونخوارى آنان كمتر مى‌باشد». آرى زمامداران مسلمانان خود را مسلمان مى‌دانند ولى عمليات آنان با اسلام فرسنگ‌ها تفاوت دارد، و سبب شده است ملت‌هاى ديگر اين عمليات را به حساب اسلام بگذارند و اسلام را يك دين خونخوارى، قلدرى و شمشيرى معرفى كنند. به خاطر رفع همين تهمت‌ها و زدودن اين لكه‌هاى ننگ بوده است، كه شیعیان از صدر اسلام عليه بيدادگرى و تجاوز خونخواران و جنايت‌كاران در گوشه و كنار ممالك اسلامى با همت بزرگ و قدمى استوار در نبرد بوده و مى‌باشند. به همين مناسبت نویسنده شيعه و لبنانى كتاب خود را به نام «الشيعة و الحاكمون» ناميده است و در ضمن مقدمه مى‌گويد: مقصود من از حكومت‌ها؛ زمامداران ديكتاتور و خودسر است. مترجم نيز از اين نام تبعيت كرد<ref>مقدمه چاپ دوم، ص 12</ref>


3. در زندگينامه نويسنده كه آن را استاد عيسى عبدالحميد خاقانى به زبان عربى نوشته و مترجم به فارسى ترجمه كرده، درباره هدف نويسنده چنين آمده: استاد مغنيه براى دفاع از حقوق از دست رفته و فراموش شده شيعه، غير از مقالاتى كه در روزنامه منتشر نموده است، به تنهايى 9 كتاب ارزنده درباره شيعه نوشته است. او مى‌كوشد، تا شيعه و مبارزات و افكار عالى آنان را به جهان معرفى كند و قلم‌هاى مسمومى كه در دنياى كنونى به فكر شكاف بين ممالك اسلامى و مسلمين هستند و نواى شيعه و سنى را آغاز نموده و حملات سخت خود را به شيعه وارد مى‌سازند معرفى نموده، و به آنان پاسخ كافى بدهد. نويسنده در كتاب حاضر سعى كرده است استقامت و مبارزات شيعيان را در مقابل ديكتاتورهاى خون‌آشام منعكس سازد و پس از آن چنين نتيجه مى‌گيرد، كه حقانيت شيعه سبب شد كه تشيع پس از آن همه كشتار و خونريزى بر جاى خود استوار بماند<ref>همان، ص 23- 24</ref>
3. در زندگی‌نامه نویسنده كه آن را استاد عيسى عبدالحميد خاقانى به زبان عربى نوشته و مترجم به فارسى ترجمه كرده، درباره هدف نویسنده چنين آمده: استاد مغنيه براى دفاع از حقوق از دست رفته و فراموش شده شيعه، غير از مقالاتى كه در روزنامه منتشر نموده است، به تنهايى 9 كتاب ارزنده درباره شيعه نوشته است. او مى‌كوشد، تا شيعه و مبارزات و افكار عالى آنان را به جهان معرفى كند و قلم‌هاى مسمومى كه در دنياى كنونى به فكر شكاف بين ممالك اسلامى و مسلمين هستند و نواى شيعه و سنى را آغاز نموده و حملات سخت خود را به شيعه وارد مى‌سازند معرفى نموده، و به آنان پاسخ كافى بدهد. نویسنده در كتاب حاضر سعى كرده است استقامت و مبارزات شیعیان را در مقابل ديكتاتورهاى خون‌آشام منعكس سازد و پس از آن چنين نتيجه مى‌گيرد، كه حقانيت شيعه سبب شد كه تشيع پس از آن همه كشتار و خونريزى بر جاى خود استوار بماند<ref>همان، ص 23- 24</ref>


مترجم پاورقى‌هاى كه خود بر كتاب افزوده است را با «م ز» مشخص نموده است.
مترجم پاورقى‌هاى كه خود بر كتاب افزوده است را با «م ز» مشخص نموده است.


==پانويس ==
==پانويس ==
<references />
<references/>
== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==


مقدمه مترجم و متن كتاب.
مقدمه مترجم و متن كتاب.


==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


== پیوندها ==
[[الشيعة و الحاكمون]]
 
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده: فرق اسلامی]]
[[رده: فرق اسلامی]]
[[رده: فرق شیعه]]
[[رده: فرق شیعه]]